[文法] 想表達 看著〇〇長大的

看板NIHONGO作者時間7年前 (2017/05/09 00:37), 7年前編輯推噓8(8027)
留言35則, 18人參與, 最新討論串1/1
如果我想表達 台灣的男生大多是看著日本女生長大的 可以用うちに嗎? 還是有其他更適合的表達方式? 試譯: 台湾では男の子は大抵日本の女性を見ているうちに、大人になります。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.123.115 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1494261465.A.062.html

05/09 01:12, , 1F
??
05/09 01:12, 1F

05/09 01:15, , 2F
不行。而且原句中文就很怪
05/09 01:15, 2F

05/09 02:15, , 3F
在嘗試翻譯前你要先理解自己想講什麼東西
05/09 02:15, 3F

05/09 02:44, , 4F
你是說十二歲前還是十二歲後 ... 十二歲前你要介紹你怎麼
05/09 02:44, 4F

05/09 02:45, , 5F
看櫻花妹長大的給我聽聽 我決定要不要報警
05/09 02:45, 5F

05/09 03:10, , 6F
通報しました
05/09 03:10, 6F

05/09 07:36, , 7F
我先報警了
05/09 07:36, 7F

05/09 09:05, , 8F
為啥12歲前要報警阿?
05/09 09:05, 8F

05/09 09:05, , 9F
台灣不是很多小學生小學就在看成人片了XD
05/09 09:05, 9F

05/09 09:29, , 10F
這中文就有問題了吧
05/09 09:29, 10F

05/09 09:41, , 11F
台男的人生 av是不可或缺 這様?
05/09 09:41, 11F

05/09 10:48, , 12F
直接說av比較順吧!?
05/09 10:48, 12F
就是不想說這麼明顯啊... 不然我換個正經一點的問題 我從小看著爸媽吵架長大 如果不能用 喧嘩しているうちに 那應該怎麼表達呢? 用ながら嗎? 好像也怪怪的 ※ 編輯: ccc73123 (1.163.123.115), 05/09/2017 11:22:33

05/09 11:30, , 13F
見て育った 就好了
05/09 11:30, 13F

05/09 11:33, , 14F
AうちにB感覺是在A的時間範圍內做B,可是長大這件事才是時
05/09 11:33, 14F

05/09 11:34, , 15F
間範圍比較大的吧...除非你原意是....
05/09 11:34, 15F

05/09 13:53, , 16F
大体の台湾男性は日本のナゾビデオを見て大人になって
05/09 13:53, 16F

05/09 13:53, , 17F
いくでしょう
05/09 13:53, 17F

05/09 13:53, , 18F
什麼東西長大了?長大還是變大?
05/09 13:53, 18F

05/09 14:02, , 19F
私は両親の喧嘩ばかりを見て育ってきました
05/09 14:02, 19F

05/09 14:09, , 20F
所以見て育った就可以 看來我想得太複雜了
05/09 14:09, 20F

05/09 14:32, , 21F
我的弟弟看日本女生長大
05/09 14:32, 21F

05/09 15:18, , 22F
抱歉離題,但是我想原PO既然要翻譯這句話,應該有日文的情
05/09 15:18, 22F

05/09 15:19, , 23F
境可以使用這句話.我想無論對方是男生或女生,這其實是相當
05/09 15:19, 23F

05/09 15:21, , 24F
刻板印象的一句話,更何況如果以上推文的理解沒有錯,隱含的
05/09 15:21, 24F

05/09 15:22, , 25F
意思其實是把日本女性跟AV女優畫上等號.對方就算是男生,也
05/09 15:22, 25F

05/09 15:23, , 26F
得樂意聽到你這樣描述本國的女性.原PO使用這句話務必三思
05/09 15:23, 26F

05/09 15:23, , 27F
覺得用日本の女性代表你要說的意思不太好 那是日本全部的女
05/09 15:23, 27F

05/09 15:23, , 28F
性 而且如果看字面會不知道你要講什麼 「看著全部日本女性
05/09 15:23, 28F

05/09 15:23, , 29F
長大的」?
05/09 15:23, 29F

05/09 15:54, , 30F
AV育て
05/09 15:54, 30F

05/16 21:27, , 31F
物心をついた頃から両親は喧嘩をしています。
05/16 21:27, 31F

05/16 21:30, , 32F
..物心をつく、感覺這樣講比較普遍...
05/16 21:30, 32F

05/16 21:31, , 33F
從我懂事以來,父母就一直在吵架。
05/16 21:31, 33F

05/16 22:30, , 34F
台湾人の男性がほとんど日本ドラマを見て、日本の女性に
05/16 22:30, 34F

05/16 22:30, , 35F
憧れて育ちました。這樣可以嗎
05/16 22:30, 35F
文章代碼(AID): #1P49xP1Y (NIHONGO)