[翻譯] 也不是不好啦,只是那樣做會更好

看板NIHONGO作者 (rrr0832)時間7年前 (2017/03/27 20:11), 編輯推噓5(504)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/1
譯:良くないこともないけど、そうすればもっと良いです -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.139.144.103 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1490616714.A.DB6.html

03/27 20:52, , 1F
わるくないけど、こうやったらどうします?
03/27 20:52, 1F

03/27 21:56, , 2F
悪くはないけど、こうしたらもっといいと思います
03/27 21:56, 2F

03/27 22:47, , 3F
良くないわけじゃないけど、そうしたらもっと良くなる
03/27 22:47, 3F

03/29 14:12, , 4F
それも悪くないけど、こっち方がもっと良い
03/29 14:12, 4F

03/29 14:13, , 5F
それも悪くないけど、こっちの方がもっと良い 少字抱歉
03/29 14:13, 5F

03/29 17:22, , 6F
悪くないけど、こうしたらもっといいかも
03/29 17:22, 6F

03/31 21:32, , 7F
悪くないですけど、こうしますならほどよい
03/31 21:32, 7F

04/02 09:12, , 8F
それでも悪くはないと思いますけど、こうしたほうがい
04/02 09:12, 8F

04/02 09:12, , 9F
いよ
04/02 09:12, 9F
文章代碼(AID): #1OsG6Ass (NIHONGO)