[語彙] 關於「顔なじみ」

看板NIHONGO作者 (冰清芽瑠)時間7年前 (2016/09/30 17:48), 編輯推噓6(6018)
留言24則, 10人參與, 最新討論串1/1
問題:在做聽解的即時應答碰到一個問題 Q:井上さんとは顔なじみですか? (1) そうですよ。前に写真を見たことがあります。 (2) はい、近所の居酒屋でよく一緒になります (3) そうですよ。入社以来、ずっと同じ部署で働いています。 答案給 (2)。 答案的內容很好懂,但其實我想知道的是「顔なじみ」的親密程度到底在哪個階段? 首先辭典給的解釋是「何度も会っていて、顔を知っていること。」 但基於這個解釋的話,其實我無法判斷到底要選 2 還是 3。 主要是 2 看起來沒問題,但 3 感覺也是相互熟識的關係啊… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.100.41 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1475228933.A.88A.html

09/30 17:54, , 1F
看過幾次 知道長相 和相互熟識感覺有一段距離
09/30 17:54, 1F

09/30 17:55, , 2F
就是不熟識啊
09/30 17:55, 2F

09/30 17:57, , 3F
顔なじみ是所謂點頭之交甚至只是看過的人吧 像是同系的學
09/30 17:57, 3F

09/30 17:57, , 4F
長 你看過無數次 也知道名字 但可能從未說過話 3的敘述已
09/30 17:57, 4F

09/30 17:57, , 5F
明顯超越這個範圍了 3已經是知り合い了
09/30 17:57, 5F

09/30 17:57, , 6F
我以為是很熟識,沒想到只是知道臉?
09/30 17:57, 6F

09/30 17:58, , 7F
3也可以是點頭之交阿~同部門工作又未必會多熟
09/30 17:58, 7F

09/30 17:59, , 8F
只能說選擇題本來就是選最適合的答案了
09/30 17:59, 8F

09/30 18:50, , 9F
就算是同部門工作的點頭之交 他也不會用(3)來回答
09/30 18:50, 9F

09/30 21:57, , 10F
原來是沒有很熟的意思啊 XD 感謝各位
09/30 21:57, 10F

09/30 22:00, , 11F
那可以問一下 3 怎麼改會比較像適合原文嗎 @@
09/30 22:00, 11F

09/30 22:48, , 12F
3的話用知り合いOK
09/30 22:48, 12F

09/30 22:50, , 13F
FB裡朋友狀態中的點頭之交日文就是用知り合い。
09/30 22:50, 13F

09/30 22:51, , 14F
顔なじみ用中文表達接近 有面識 的意思。
09/30 22:51, 14F

09/30 23:05, , 15F
咦,那這樣顔なじみ的程度還淺於點頭之交嗎 0.0
09/30 23:05, 15F

09/30 23:57, , 16F
欸~每個人的定義不同,所以不能這樣比。語言本來就有
09/30 23:57, 16F

10/01 00:01, , 17F
曖昧之處。顔なじみ<知り合い<友達。
10/01 00:01, 17F

10/01 00:21, , 18F
建議去查字典看每個詞的解釋。套句版友常說的,
10/01 00:21, 18F

10/01 00:23, , 19F
千萬不要用中文的思考來學習語文。
10/01 00:23, 19F

10/01 00:36, , 20F
好的,感謝 交情比我以為的要淺一點
10/01 00:36, 20F

10/01 00:36, , 21F
因為助教告訴我是相當親密、很熟識的意思就被誤導了 XD
10/01 00:36, 21F

10/01 01:30, , 22F
助教可能看到なじみ就望文生義了XD
10/01 01:30, 22F

10/01 21:14, , 23F
同部門需要溝通,不會只有「臉」熟啊
10/01 21:14, 23F

10/02 14:05, , 24F
推3F
10/02 14:05, 24F
文章代碼(AID): #1NxZK5YA (NIHONGO)