[翻譯] 謝謝大家幫忙!

看板NIHONGO作者 (xeport)時間7年前 (2016/09/29 15:06), 7年前編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
大家好!! 請問下面這句是什麼意思? 問題: 時間の幅のある行為を表す動詞につく 試譯:用動詞去表達有時間範圍的行為? 卡很久,剛念N2的範圍,頭好痛 謝謝大家!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.164.39 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1475132778.A.63E.html

09/29 15:17, , 1F
我在猜你最後一個字把つく打成くつ?
09/29 15:17, 1F

09/29 15:22, , 2F
用在表現有「期間」的行為的動詞後面
09/29 15:22, 2F
※ 編輯: xeport (220.136.164.39), 09/29/2016 15:23:33

09/29 15:24, , 3F
謝謝一樓提醒,已修改
09/29 15:24, 3F

09/29 15:49, , 4F
謝謝幫忙!!
09/29 15:49, 4F

09/29 16:57, , 5F
我剛剛以為你要翻譯謝謝大家幫忙這句…
09/29 16:57, 5F
文章代碼(AID): #1NxBrgO- (NIHONGO)