[文法] NHK WEB EASY 九月二十三日

看板NIHONGO作者 (布魯夏)時間7年前 (2016/09/26 13:21), 7年前編輯推噓4(406)
留言10則, 3人參與, 最新討論串1/1
http: //ppt.cc/QlvkK 原文如上 其中一句 強いチームの1部リーグには18のチームが入ります。 看不太懂 是翻作 部份的強隊(18隊)進入聯盟。 這樣對嗎?總覺得意思不太通順 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.71.8 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1474867302.A.A67.html

09/26 13:37, , 1F
1部リーグ是升學班 2部リーグ是放牛班 大概這個意思 升學班
09/26 13:37, 1F

09/26 13:37, , 2F
有18個名額 每季墊底的兩個下放放牛班 放牛班也有升上升學
09/26 13:37, 2F

09/26 13:37, , 3F
班的機會
09/26 13:37, 3F

09/26 13:38, , 4F
所以你那句是「18隊進入強隊的第一聯盟」
09/26 13:38, 4F

09/26 13:38, , 5F
那個1部是相對2部 不是一部
09/26 13:38, 5F

09/26 15:11, , 6F
“比較強的一級聯賽有18隻隊伍”他的意思就是這樣
09/26 15:11, 6F

09/26 15:15, , 7F
一些聯賽體系的運動 像足球也是一級聯賽二級聯賽就是用
09/26 15:15, 7F

09/26 15:16, , 8F
一部 二部
09/26 15:16, 8F

09/26 15:19, , 9F
樓上正解!
09/26 15:19, 9F

09/26 15:24, , 10F
或是再簡單扼要一點 比較強的18隊進入一級聯賽
09/26 15:24, 10F
原來如此,謝謝大家精彩的解答。 ※ 編輯: blueshock (114.41.71.8), 09/26/2016 15:38:21
文章代碼(AID): #1NwB1cfd (NIHONGO)