[翻譯] 寫信給日本遊戲公司

看板NIHONGO作者 (柊 四千)時間7年前 (2016/08/18 05:25), 7年前編輯推噓3(307)
留言10則, 6人參與, 最新討論串1/1
是這樣的 小弟在上個月底去日本買了一款遊戲 遊戲是能玩 但在認證上面出了一點小問題 原本設計是 第一次玩的時候 會要求玩家打上一組金鑰 打過一次後就好了 但可能是因為windows 10的緣故 變成每次開啟遊戲 都要打那組金鑰 打算直接寫信到遊戲公司詢問這樣會不會出問題 由於本人日文程度不好 就拜託大家幫我看看這樣寫有沒有問題了>///< 以下是信件草稿 先月、貴社のゲーム「XXX」を買いました。 OSはWindows 10だけど、一応プレイできますが、ゲームを再開すると、以下の画面が現れ ます: http://i.imgur.com/wbBgvnF.png
つまり、初回ではないのに、毎度起動時に、認証を行う必要があることになってしまいま した。 そうすれば、いずれは認証可能台数の上限に達しますか? 「対応OS」に「Windows 10」が書いてないことが分かっていますが、できればOSを替えな いほうがいいと思います。 日本語はあまり上手くないから、もしどこか言い方が悪かったら申し訳ありません。 我想表達的意思大概是這樣 我在上個月買了貴公司的遊戲"XXX" 作業系統是win10 遊戲可以執行 但重開的話 就會出現以下的畫面: http://i.imgur.com/wbBgvnF.png
也就是說 即便不是第一次 只要開啟遊戲 就必須進行驗證 這樣一來 會不會有天達到了驗證最大次數呢? 我知道在遊戲的"對應OS"中沒有win10 但可能的話我還是希望不要換作業系統 由於我的日文不怎麼好 如果以上有冒犯的地方 這邊致上歉意 發文前已經先看過板規了 但如果還是有發言不當的地方 麻煩告訴我一下 我會自d的@@ -- "不能加簽的通識…還有存在的意義嗎?" "你是否曾經想過 能使用授權碼的話會怎樣呢?" "只是...有另一個助教正待在那裡 我總是有這種感覺......." "我希望加選的存在 能變成總是笑著回憶起來的東西" ============================AIR-this summer- 選課篇============================= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.4.209 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1471469131.A.418.html

08/18 06:41, , 1F
上手でない
08/18 06:41, 1F

08/18 07:17, , 2F
老實說os未對應的話 可能也只會得到無法保證遊戲動作
08/18 07:17, 2F

08/18 07:17, , 3F
正常的答案
08/18 07:17, 3F

08/18 07:27, , 4F
其實因為"認証可能台数の上限"是他們寫的 我只是想知
08/18 07:27, 4F

08/18 07:29, , 5F
道他們是不是真的看"台数" 而不是"回数"
08/18 07:29, 5F

08/18 08:20, , 6F
覺得你不用跟他們講你的日文不好或怎樣…問題說清楚就好
08/18 08:20, 6F

08/18 08:20, , 7F
08/18 08:20, 7F
想一想後 確實該把自己的疑問寫清楚 稍微刪減了一下後變成這樣 先月、貴社のゲーム「XXX」を買いました。 一応プレイできますが、ゲームを再開すると、以下の画面が現れます: http://i.imgur.com/wbBgvnF.png
つまり、初回ではないのに、起動のたびに、認証を行う必要があることになってしまいま した。 そうなると、 1.認証可能台数の上限がありますか? 2.上限があるなら、それは本当に「台数」の上限ですか、それとも「回数」の上限です か? 日本語はあまり上手くないから、もしどこか言い方が悪かったら申し訳ありません。 不知道這樣寫會不會有哪邊文法錯誤或者不禮貌的地方@@ 然後回應一樓 我的"上手く" 是從"上手い"變來的 而不是從"上手だ"變來的 應該不用改吧@@ ※ 編輯: xavier13540 (140.112.212.7), 08/18/2016 10:37:53

08/18 11:09, , 8F
我覺得寫這個不用在意文法或禮貌...看得懂就好
08/18 11:09, 8F

08/18 11:13, , 9F
然後還提日文怎樣很沒必要
08/18 11:13, 9F

08/18 12:08, , 10F
就像你打給台灣的客服 也不會去特別在意禮貌
08/18 12:08, 10F
文章代碼(AID): #1NjDPBGO (NIHONGO)