[翻譯] 取日文名字
不好意思,我不太確定分在這個類別對不對,手機排版很抱歉。
我是日文的初學者,過N5的程度。
今年七月會去日本上一個月的課程,但我沒有日文名字。
因為中文名字裡其中一個字的日文唸法是のり,之前的日文老師都叫我のりちゃん,我的
姓的唸法是こう,但好像很多不同的姓都是這個音,所以我不是很習慣這樣被叫...
我想請問各位,去了日本之後讓大家叫我のりちゃん就好了嗎,需不需要另外取日文的名
字?各位有什麼建議呢?謝謝你們!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.11.160
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1464790114.A.B12.html
推
06/01 22:11, , 1F
06/01 22:11, 1F
→
06/01 22:11, , 2F
06/01 22:11, 2F
→
06/01 22:12, , 3F
06/01 22:12, 3F
→
06/01 22:14, , 4F
06/01 22:14, 4F
→
06/01 22:14, , 5F
06/01 22:14, 5F
謝謝p大,我是因為班上有好多こうさん,而大家明明中文是不同姓才覺得不太習慣,謝
謝你的說明!
另外我因為成長環境的關係出生的時候就有英文名字,但名字裡有V的音,好像也不是很
適合日文發音…還請各位多多指教!
※ 編輯: jovi290887 (101.8.11.160), 06/01/2016 22:23:13
推
06/01 22:35, , 6F
06/01 22:35, 6F
→
06/01 22:58, , 7F
06/01 22:58, 7F
推
06/01 23:46, , 8F
06/01 23:46, 8F
→
06/01 23:47, , 9F
06/01 23:47, 9F
→
06/01 23:47, , 10F
06/01 23:47, 10F
推
06/01 23:53, , 11F
06/01 23:53, 11F
推
06/02 00:54, , 12F
06/02 00:54, 12F
→
06/02 00:55, , 13F
06/02 00:55, 13F
→
06/02 00:56, , 14F
06/02 00:56, 14F
→
06/02 10:22, , 15F
06/02 10:22, 15F
→
06/02 10:22, , 16F
06/02 10:22, 16F
→
06/02 10:22, , 17F
06/02 10:22, 17F
→
06/02 10:22, , 18F
06/02 10:22, 18F
推
06/02 12:20, , 19F
06/02 12:20, 19F
推
06/02 18:36, , 20F
06/02 18:36, 20F
→
06/03 10:36, , 21F
06/03 10:36, 21F
→
06/03 10:36, , 22F
06/03 10:36, 22F
推
06/04 00:31, , 23F
06/04 00:31, 23F
→
06/04 00:31, , 24F
06/04 00:31, 24F