[問題] 求解文中部分不懂的部分
問題1、
昔、女子学校の校長先生をしていた方でした。
請問一下以上這句的後面為什麼會接方???
不是只要していました就可嗎?
いくら考えようとしても、わからない。
問題2、
西洋文化がせきを切ったように入り込み、建築面でも、積極的に西欧の建築様式が取り
入れられた。
せきを切った是什麼意思?
建築面でも的でも不是翻成不過,可是??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.90.128
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1464527107.A.817.html
→
05/29 21:19, , 1F
05/29 21:19, 1F
推
05/29 21:35, , 2F
05/29 21:35, 2F
推
05/29 21:37, , 3F
05/29 21:37, 3F
→
05/29 21:38, , 4F
05/29 21:38, 4F
推
05/29 23:02, , 5F
05/29 23:02, 5F
→
05/30 00:13, , 6F
05/30 00:13, 6F
→
05/30 09:12, , 7F
05/30 09:12, 7F
b大我知道是かた可是不知為甚麼要接在那??せき有查網路字典就是不敢確定是那個意思
l大你的意思是講別人所以後面都要接方??
昔、女子学校の校長先生をしていた"方"でした。
※ 編輯: amico223 (36.239.52.127), 05/30/2016 09:18:13
推
05/30 09:31, , 8F
05/30 09:31, 8F
→
05/30 09:32, , 9F
05/30 09:32, 9F
→
05/30 09:32, , 10F
05/30 09:32, 10F
→
05/30 09:52, , 11F
05/30 09:52, 11F
→
05/30 09:52, , 12F
05/30 09:52, 12F
→
05/30 09:53, , 13F
05/30 09:53, 13F
推
05/30 10:15, , 14F
05/30 10:15, 14F
推
05/30 10:36, , 15F
05/30 10:36, 15F
→
05/30 10:36, , 16F
05/30 10:36, 16F
→
05/30 10:36, , 17F
05/30 10:36, 17F
→
05/30 10:40, , 18F
05/30 10:40, 18F
→
05/30 10:41, , 19F
05/30 10:41, 19F
→
05/30 10:43, , 20F
05/30 10:43, 20F
推
05/30 10:45, , 21F
05/30 10:45, 21F
→
05/30 10:45, , 22F
05/30 10:45, 22F
→
05/30 10:46, , 23F
05/30 10:46, 23F