[翻譯] 人間を味わう、人生を考える。

看板NIHONGO作者 (祐祐)時間8年前 (2015/10/14 12:30), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
人間を味わう、人生を考える。 我試譯是:為人生思考,品味人生 但是兩句拆開 "人間を味わう"有兩種翻譯 1.喜歡的人 2.嚐人類( 꼠□ 꼠) 整句怎麼翻比較好?? http://i.imgur.com/Ra4EPjS.jpg
-- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.145.241 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1444797016.A.5EC.html

10/14 14:16, , 1F
品味他人,反思自我
10/14 14:16, 1F

10/14 20:30, , 2F
味わう可以翻譯成感受的意思 不一定是吃
10/14 20:30, 2F

10/15 03:33, , 3F
@@a 這個只留漢字 也可推意思了..品嘗人類..好獵奇w
10/15 03:33, 3F

10/15 06:07, , 4F
人間有人世間的意思
10/15 06:07, 4F
文章代碼(AID): #1M7TfONi (NIHONGO)