[問題] 小氣"巴拉"是源自於日文嗎

看板NIHONGO作者 (三重必輸盡)時間8年前 (2015/09/21 13:41), 編輯推噓6(607)
留言13則, 12人參與, 最新討論串1/1
我想請教一個問題 兒時在看蠟筆小新漫畫時 小新會形容媽媽 小氣巴拉 皺紋巴拉 尤其是小氣巴拉 好像一般人的口語也會這樣講 巴拉是源自於日文嗎? 我去google查 查到可能的三個意思 1.語助詞 無意義 2.芭樂的意思 (但還是很難解的通) 3.日文的蘆筍「アスパラ」(asupara) 指爛貨 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.158.216 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1442814071.A.808.html

09/21 14:02, , 1F
也是google查 也可能是很早以前就在中國大陸使用的詞語
09/21 14:02, 1F

09/21 14:04, , 2F
小新說的「小氣巴拉」應該是「ケチババア」
09/21 14:04, 2F

09/21 14:09, , 3F
感覺是樓上這個?
09/21 14:09, 3F

09/21 14:13, , 4F
通常小新是講「妖怪ケチケチおばば、しわしわおばば」
09/21 14:13, 4F

09/21 14:19, , 5F
所以不是源自日語,是台譯翻成現有的台灣詞就對了
09/21 14:19, 5F

09/21 14:26, , 6F
跟日文原文完全沒關係 完全的中文
09/21 14:26, 6F

09/21 18:00, , 7F
還有玫瑰的意思啊(誤)
09/21 18:00, 7F

09/21 21:57, , 8F
阿斯巴拉
09/21 21:57, 8F

09/21 22:03, , 9F
錫巴拉(誤
09/21 22:03, 9F

09/22 09:09, , 10F
巴拉松
09/22 09:09, 10F

09/23 00:42, , 11F
這個語感想也知道不可能是源自日語...日語倒是不少助詞
09/23 00:42, 11F

09/23 00:43, , 12F
源自中國 不過原po這問題好有趣,巴拉到底怎麼來的呢?
09/23 00:43, 12F

09/23 05:55, , 13F
台語是會拿芭樂來罵人啦,你這個奧芭樂之類的 XD
09/23 05:55, 13F
文章代碼(AID): #1L_vXtW8 (NIHONGO)