[文法] もらってくれる用法

看板NIHONGO作者時間8年前 (2015/07/31 10:46), 編輯推噓2(205)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
可以理解もらう及くれる各別分開使用的句子 只是兩個合在一起用的意思感覺似懂非懂 例句如下 A:今年誰かからチョコレートもらった? B:ゼロだよ A:じゃあ、夏子さんのチョコレートも、もらってくれるか。 感覺上是問是否要接收夏子的巧克力,中文上大概是什麼意思比較貼近? 對もらってくれる的用法有點不太清楚 是否可以舉一些例子呢?謝謝各位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.7.19 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1438310771.A.094.html

07/31 10:47, , 1F
是否願意收下
07/31 10:47, 1F

07/31 10:49, , 2F
てくれる是對方幫忙我作某件事 夏子さんのチョコレートをも
07/31 10:49, 2F

07/31 10:49, , 3F
らう就是那件事
07/31 10:49, 3F

07/31 10:50, , 4F
kureru在日文中表示恩惠,所以常常用在請託,希望或
07/31 10:50, 4F

07/31 10:50, , 5F
麻煩對方做某事,這邊不需要刻意按照字面意思理解。
07/31 10:50, 5F

07/31 10:52, , 6F
謝謝兩位,我了解了。
07/31 10:52, 6F

08/03 03:44, , 7F
這句型非常常出現在主管要你做事情的時候還不能拒絕XDD
08/03 03:44, 7F
文章代碼(AID): #1Lkk5p2K (NIHONGO)