[文法] 漁場へと向かいます,と 要如何翻譯?
各位好,今天看到文章裡如下:
午前7時、納沙布岬灯台で上がった花火を合図に、238隻の漁船が一斉に岬からわず
か3.7キロの貝殻島周辺の漁場へと向かいます。
一直很納悶,為何
"漁場へと向かいます" 要有"と”
”と”在這裡應該如何翻譯好呢?
感謝各位高手的協助。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.185.115.63
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1433139145.A.1FC.html
推
06/01 15:11, , 1F
06/01 15:11, 1F
→
06/01 15:12, , 2F
06/01 15:12, 2F
→
06/01 23:21, , 3F
06/01 23:21, 3F
推
06/01 23:32, , 4F
06/01 23:32, 4F