[翻譯] 請教一段日文
問題:
父の俊太郎が一人息子の俊介の大切な家族と同居する、というので家を改築し、老夫婦
が二階の一室に引き上げる形で子供たちを迎えた。
試譯:
父親俊太郎便與獨子俊介重要的家人共同住在一起,而且俊太郎夫婦還把他們自己的家改
建,並讓兩個小孩住進在二樓的一間挑高的房間裡。
翻譯是試著理解這段文字的意思後寫出來的中文
但是其中的引き上げる形で卻不知道該怎麼理解好
我是想說既然前面有改建的話,那就用挑高的房間來形容
但是感覺上還是有奇怪的地方,也有想過用撤回、收回這樣的意思套進去
只是這樣就更難理解了
不知道那個意思指的到底是什麼,希望有人能幫忙一下
感謝了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.75.185
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1427460937.A.853.html
→
03/27 21:05, , 1F
03/27 21:05, 1F
→
03/27 21:06, , 2F
03/27 21:06, 2F
→
03/27 21:11, , 3F
03/27 21:11, 3F
→
03/27 21:11, , 4F
03/27 21:11, 4F
推
03/27 21:14, , 5F
03/27 21:14, 5F
→
03/27 21:19, , 6F
03/27 21:19, 6F
→
03/27 21:19, , 7F
03/27 21:19, 7F
→
03/27 21:19, , 8F
03/27 21:19, 8F
→
03/27 21:19, , 9F
03/27 21:19, 9F
→
03/27 21:20, , 10F
03/27 21:20, 10F
→
03/27 21:20, , 11F
03/27 21:20, 11F
→
03/27 21:21, , 12F
03/27 21:21, 12F
→
03/27 21:21, , 13F
03/27 21:21, 13F
→
03/28 07:54, , 14F
03/28 07:54, 14F
→
03/28 07:55, , 15F
03/28 07:55, 15F
→
03/28 07:56, , 16F
03/28 07:56, 16F
→
03/28 07:56, , 17F
03/28 07:56, 17F