[文法] 關於一些助詞等其他的文法
各位日文高手大大好,
第一次發文如果有不禮貌的地方請見諒。
: )
1.勉強に夢中になることはいいことですが、
勉強のことしか考えない人間になったら友達
もできなくなってしまいます。
請問這裡的しか是表示"只是"嗎?
"友達も"這裡的も是什麼意思?
整句的翻譯是"變成埋首於讀書之中是一件好事情,
但變成僅只是讀書,沒有懂得思考的人的話,就連交到朋友也無法了。
是這樣子嗎?
2.痩せてきれいになることはいいことですが、
いつもこれを食べたら太るかななんて考え
たら、楽しく食事をすることができなくなってしまいます。
請問太るかな的"かな"是什麼意思?なんて是等等之類的意思吧?
3.試合と言っても、勝つか負けるかだけではなく、
どうすればよい試合ができるのかということまで
考えないとお客様に喜んでもらえません。
請問這句要如何翻譯比較通順?這裡的よい要怎麼翻比較好?
還有できるのか的のか是什麼?
"考えないと"中的と是什麼意思?
4.死んだつまりで、頑張ればできないことはない。
翻譯應該是"把它當做死了那樣,不拚命努力的話是不行。"這樣翻對嗎?
另外想問頑張れば的ば是假定形的ば是吧?
以及這裡的つまりで是什麼的で?
5.自分では元気になったつもりだったが、学校へ行くとまた熱がでてきた。
這裡"行くと"的と是一...就...的意思嗎?
6.子供にまで馬鹿にされている。
這一句話是被動式,那請問如果我想用主動式要怎麼說?
這句是翻成"甚至被小孩稱為笨蛋。"
7.駅前でドーナツを買ってきたんだけど、どう。
我不太懂後面的どう是什麼意思?
這句的意思是"我去車站前面只買甜甜圈就回來",那どう是指"如何"的意思嗎?
8.朝ごはん、食べて来なかったの。
這句話是說"你沒吃早飯就來了嗎?"
不過,我有一個疑問為何否定的地方不是在食べ進行否定?
卻是在"来る"這變否定。来ない不是不來嗎?
抱歉,第一次發文就很長又很多問題,
目前在東吳推廣部學日文,不過資質駑鈍,
總是有一大堆想打破砂鍋問到底的問題,
但每次下課都已經十點了,老師也沒多餘的時間幫我解答,
因此只好來板上尋找答案,
其實還蠻希望有人能當我的日文小老師,替我解答我不懂的日文。
不過可遇不可求。(笑)
最後在誠摯的謝謝各位大大。
^____^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.67.10
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1426711134.A.209.html
→
03/19 08:38, , 1F
03/19 08:38, 1F
→
03/19 08:38, , 2F
03/19 08:38, 2F
→
03/19 08:42, , 3F
03/19 08:42, 3F
→
03/19 08:42, , 4F
03/19 08:42, 4F
→
03/19 08:42, , 5F
03/19 08:42, 5F
→
03/19 08:42, , 6F
03/19 08:42, 6F
推
03/19 09:21, , 7F
03/19 09:21, 7F
→
03/19 09:21, , 8F
03/19 09:21, 8F
→
03/19 09:26, , 9F
03/19 09:26, 9F
→
03/19 09:26, , 10F
03/19 09:26, 10F
→
03/19 09:26, , 11F
03/19 09:26, 11F
→
03/19 09:26, , 12F
03/19 09:26, 12F
推
03/19 09:28, , 13F
03/19 09:28, 13F
→
03/19 09:28, , 14F
03/19 09:28, 14F
→
03/19 09:28, , 15F
03/19 09:28, 15F
→
03/19 09:31, , 16F
03/19 09:31, 16F
→
03/19 09:36, , 17F
03/19 09:36, 17F
→
03/19 09:36, , 18F
03/19 09:36, 18F
→
03/19 09:37, , 19F
03/19 09:37, 19F
→
03/19 09:37, , 20F
03/19 09:37, 20F
推
03/19 09:39, , 21F
03/19 09:39, 21F
→
03/19 09:43, , 22F
03/19 09:43, 22F
→
03/19 09:45, , 23F
03/19 09:45, 23F
→
03/19 09:45, , 24F
03/19 09:45, 24F
→
03/19 10:08, , 25F
03/19 10:08, 25F
→
03/19 10:15, , 26F
03/19 10:15, 26F
→
03/19 10:15, , 27F
03/19 10:15, 27F
→
03/19 10:34, , 28F
03/19 10:34, 28F
→
03/19 10:39, , 29F
03/19 10:39, 29F
→
03/19 10:41, , 30F
03/19 10:41, 30F
推
03/19 13:56, , 31F
03/19 13:56, 31F
→
03/19 13:57, , 32F
03/19 13:57, 32F