[翻譯] 超てきとう到底什麼意思啊?

看板NIHONGO作者 (毛豆)時間9年前 (2015/03/08 23:03), 編輯推噓5(504)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/1
今天日本人教我的"超てきとう" 我查了翻譯是有隨意 合適 正好等意思 日本人也舉了例子 可是日語太弱了還是很難懂 不曉得有沒有人可以個例子 什麼時候會說超てきとう啊 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.95.41.137 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1425827001.A.1B7.html

03/08 23:11, , 1F
超隨便
03/08 23:11, 1F

03/08 23:12, , 2F
使用的地方不同可能會有不一樣的解釋。
03/08 23:12, 2F

03/08 23:15, , 3F
想知道日本人舉什麼例子
03/08 23:15, 3F

03/08 23:35, , 4F
超敷衍
03/08 23:35, 4F

03/08 23:40, , 5F
就"超"+てきとう這樣子,例如適当な
03/08 23:40, 5F

03/08 23:40, , 6F
態度 虛應了事的態度
03/08 23:40, 6F

03/09 01:05, , 7F
いい加減
03/09 01:05, 7F

03/09 10:54, , 8F
てきとう當作貶意的用法似乎比較常見
03/09 10:54, 8F

03/11 01:57, , 9F
このスレ超テキトー。想怎麼用都可以啊
03/11 01:57, 9F
文章代碼(AID): #1K_6Iv6t (NIHONGO)