[讀解] 試著閱讀日文旅遊評價網站

看板NIHONGO作者 (any)時間9年前 (2015/03/03 19:07), 編輯推噓5(501)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
客室冷蔵庫は入室時、電源が入っておりませんので、冷蔵庫の上部にオレンジのスイッ チ(画像中央部分)にて電源を入れてください。 請問一下電源が入っておりませんので 它是說沒有把電源打開嗎 為何要用~ておりません 這裡應該不是敬語.... 以為會寫成 電源が入っていませんので 謝謝大家~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.107.188 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1425380855.A.4DB.html

03/03 19:28, , 1F
是敬語啊
03/03 19:28, 1F

03/03 20:58, , 2F
XXておく是 事先XX的意思。意思是沒有事先打
03/03 20:58, 2F

03/03 20:59, , 3F
開電源
03/03 20:59, 3F

03/03 21:06, , 4F
入っていません寫成敬語
03/03 21:06, 4F

03/03 22:38, , 5F
抱歉是我看錯成おきません這裡就是謙遜語用法
03/03 22:38, 5F

03/04 10:59, , 6F
也想問,所以這裡是おる的否定形嗎?
03/04 10:59, 6F
文章代碼(AID): #1KzPNtJR (NIHONGO)