[翻譯] 自分が受け入れられていないのではないか

看板NIHONGO作者 (Fairy 我在光裡面)時間9年前 (2015/02/16 15:09), 9年前編輯推噓3(305)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
問題:   男子の場合,父母が「拒否・厳格」で自分が受け入れられていないのではないか と思いこみやすい環境で養育されている場合,共感性が高くなっていることに象 徴されていると考えられる。 試譯: 男生在父母「嚴格,拒絕」時,自己所處的養育環境是讓他覺得自己沒有不被接受 時,同理心會較高。 -- 是同理心的期刊 拜託神人給予指教 QAQ 論文地獄ing -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.169.49 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1424070572.A.232.html

02/16 15:50, , 1F
ではないか是不確定、疑問,不是否定
02/16 15:50, 1F

02/16 17:08, , 2F
不知道自己是不是被接受了
02/16 17:08, 2F

02/16 18:59, , 3F
獨孤臣孽子其操心也危其慮患也深
02/16 18:59, 3F
不知道自己是否被接受了 的時候,同理心的得分比較高 好像是這樣欸!謝謝各位! 這是 日本少年犯的問卷調查 ※ 編輯: YunFe (125.224.174.91), 02/16/2015 19:40:26

02/17 07:38, , 4F
我覺得是のではないか肯定耶 。反問法
02/17 07:38, 4F

02/17 07:40, , 5F
覺得自己是不是沒被接受(比重在自己沒
02/17 07:40, 5F

02/17 07:40, , 6F
被接受)
02/17 07:40, 6F

02/17 09:09, , 7F
是偏肯定,但還是不確定
02/17 09:09, 7F

02/17 09:25, , 8F
也可以解釋成"覺得自己好像不被接受"的感覺
02/17 09:25, 8F
文章代碼(AID): #1KuPUi8o (NIHONGO)