[翻譯] フラット
「内と外を分けず、いつもフラット。」
這句話裡的フラット應該如何解釋才好呢?
フラット有好幾個意思
上網有查到フラットな人的用法
看起來是不尖銳平實好相處的人,套到這句話來翻的話
所以翻成
不分內外,總是平穩的樣子
這樣可以嗎?還是有更好的翻法呢?
麻煩大家了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.27.108
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1422293593.A.284.html
→
01/27 03:15, , 1F
01/27 03:15, 1F
→
01/27 03:18, , 2F
01/27 03:18, 2F
推
01/27 16:38, , 3F
01/27 16:38, 3F
推
01/27 23:00, , 4F
01/27 23:00, 4F