[翻譯] 作業上的問題想請教

看板NIHONGO作者 (飛天星猴)時間9年前 (2014/12/28 00:07), 9年前編輯推噓5(507)
留言12則, 5人參與, 最新討論串1/1
問題:請在這裡寫下住址與姓名 試譯:ここに住所名前お書いて ください 問題:我已經結婚了 試譯:私は結婚しています 問題:請不要太勉強 試譯:あまり 無理を しないでください 問題:請進(請上來) 試譯:どうぞ あがって ください 問題:可以摸一下嗎? 試譯:ちょっとさわってもいいですか 問題:我住在台南 試譯:私は台南に住んでいます 問題:我可以把行李放在這裡嗎? 試譯:ここに 荷物をおいでも いいですか 問題:你現在在做什麼? 試譯:いま なにをしていますか 問題:請不要餵食鴿子 試譯:はとに 食べ物をあたえない でください 問題:現在有其他人使用 試譯:いま ほかのひとが つかっていま 問題:不可以在教室吃餅乾 試譯:教室でお菓子をたべて はいけません 問題:請把衣服全部脫掉在進去泡澡 試譯:ふくを 全部ぬいでから お風呂にはいってください 問題:我都早上七點泡咖啡 烤麵包 帶來學校 試譯:あさ 7時に コーヒーをいれて パンを焼いて  学校へもって来ます 問題:請問可以教我日文嗎? 試譯:日本語を教えていただけませんか 問題:請不要把電源關掉 試譯:電源をきる ないでください -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.68.182.11 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1419696421.A.86D.html

12/28 07:36, , 1F
餵食是不是用やる比較好?不然好像怪怪
12/28 07:36, 1F

12/28 07:36, , 2F
12/28 07:36, 2F

12/28 07:38, , 3F
請不要把電源關掉→電源をきらないで
12/28 07:38, 3F

12/28 07:38, , 4F
句型再複習一下?這個不熟會常搞錯喔
12/28 07:38, 4F

12/28 07:43, , 5F
全部ぬいでから?你要接續的話直接用て
12/28 07:43, 5F

12/28 07:43, , 6F
形就好,から有表原因的意思,請再自己
12/28 07:43, 6F

12/28 07:43, , 7F
重新看過?
12/28 07:43, 7F

12/28 08:12, , 8F
印象中~てから有「緊接著做」的意思?
12/28 08:12, 8F

12/28 09:14, , 9F
お書きください
12/28 09:14, 9F

12/28 10:48, , 10F
住所"と"名前"を"書いてください
12/28 10:48, 10F

12/28 10:48, , 11F
原po應該是打錯字
12/28 10:48, 11F

12/28 15:20, , 12F
動詞て型+から有"....之後"的意思
12/28 15:20, 12F
所以目前我的問題錯的不多嗎?? 謝謝 ※ 編輯: asshand (203.68.182.11), 12/28/2014 15:44:33
文章代碼(AID): #1KdjabXj (NIHONGO)