[文法] してて,なってて

看板NIHONGO作者 (jumperj)時間9年前 (2014/12/22 10:14), 編輯推噓6(6014)
留言20則, 6人參與, 最新討論串1/1
大家好, 最近在日劇看到一句 ゆっくりしててください 不曉得 しててください 和してください 有什麼差異呢? 另外也想請教一句 在劇中,老師去學生家裡拜訪家長,因為學生今天在學校似乎沒有什麼精神,所以老師向 家長說 ちょと、気になってて 為什麼會有兩個 て 呢?第二個 て 是表示"因為"嗎? 感謝各位大大的回答!!! -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 166.170.43.16 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1419214453.A.7CF.html

12/22 10:15, , 1F
ゆっくりしていてください
12/22 10:15, 1F

12/22 10:52, , 2F
第二個て是いて的省略用語
12/22 10:52, 2F

12/22 11:01, , 3F
所以是翻成“請好好的做下去”嗎0.0
12/22 11:01, 3F

12/22 11:01, , 4F
a
12/22 11:01, 4F

12/22 12:41, , 5F
ゆっくり為什麼翻成好好的...
12/22 12:41, 5F

12/22 12:42, , 6F
就翻成請慢慢來就好了 不用把"做"翻出來
12/22 12:42, 6F

12/22 12:43, , 7F
第二句想成ちょっと気になっている就懂了吧
12/22 12:43, 7F

12/22 12:44, , 8F
第二個て就是後面還省略了一些話沒講
12/22 12:44, 8F

12/22 15:22, , 9F
非常感謝各位大大的回答!
12/22 15:22, 9F

12/22 15:23, , 10F
想再請問, していてください 和 してく
12/22 15:23, 10F

12/22 15:23, , 11F
ださい 的差別是?前者的語氣是比較強調
12/22 15:23, 11F

12/22 15:23, , 12F
嗎?
12/22 15:23, 12F

12/22 16:34, , 13F
前者是狀態持續 希望你(這段時間都)慢慢來
12/22 16:34, 13F

12/22 16:35, , 14F
前者是請持續某動作或狀態,例如與朋友吃
12/22 16:35, 14F

12/22 16:35, , 15F
飯時你中途離場可以說:食べていてくだ
12/22 16:35, 15F

12/22 16:35, , 16F
さい。若單純講「食べてください」會怪
12/22 16:35, 16F

12/22 16:35, , 17F
怪的,因為朋友會覺得「不是已經在吃了
12/22 16:35, 17F

12/22 16:35, , 18F
嗎?」
12/22 16:35, 18F

12/23 02:22, , 19F
感謝各位大大的回答!真的是太清楚了 ^o^
12/23 02:22, 19F

12/23 02:22, , 20F
謝謝!
12/23 02:22, 20F
文章代碼(AID): #1KbtvrVF (NIHONGO)