[翻譯] 小說的句子兩句
各位大 這兩句似乎沒難字,但翻起來好困難阿
1.ここ一番の服を着るような相手と。
我翻,穿著關鍵時刻的衣服要見的對象。
典子さんはここ一番の服を着て会うような相手に殺された。
我翻,典子小姐被穿關鍵時刻的衣服要見面的對象所殺。
好怪阿,中文怎麼表達呢?必須每個字都翻到哦。
請求高手大大們,感恩
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 221.120.7.96
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1419086019.A.856.html
推
12/20 22:46, , 1F
12/20 22:46, 1F
→
12/20 23:00, , 2F
12/20 23:00, 2F
推
12/20 23:04, , 3F
12/20 23:04, 3F
推
12/20 23:05, , 4F
12/20 23:05, 4F
推
12/20 23:08, , 5F
12/20 23:08, 5F
→
12/20 23:08, , 6F
12/20 23:08, 6F
→
12/20 23:35, , 7F
12/20 23:35, 7F
→
12/20 23:35, , 8F
12/20 23:35, 8F
推
12/21 06:11, , 9F
12/21 06:11, 9F
→
12/21 06:11, , 10F
12/21 06:11, 10F
→
12/21 11:31, , 11F
12/21 11:31, 11F
→
12/21 11:32, , 12F
12/21 11:32, 12F
→
12/22 09:38, , 13F
12/22 09:38, 13F
推
12/22 11:41, , 14F
12/22 11:41, 14F
→
12/22 11:41, , 15F
12/22 11:41, 15F
→
12/22 13:27, , 16F
12/22 13:27, 16F
→
12/22 13:27, , 17F
12/22 13:27, 17F
→
12/22 13:27, , 18F
12/22 13:27, 18F
→
12/22 13:27, , 19F
12/22 13:27, 19F
→
12/22 13:27, , 20F
12/22 13:27, 20F
→
12/22 13:29, , 21F
12/22 13:29, 21F
→
12/22 13:29, , 22F
12/22 13:29, 22F
→
12/22 13:29, , 23F
12/22 13:29, 23F
→
12/22 13:29, , 24F
12/22 13:29, 24F
→
12/22 13:29, , 25F
12/22 13:29, 25F
→
12/22 13:29, , 26F
12/22 13:29, 26F
→
12/22 13:29, , 27F
12/22 13:29, 27F
→
12/22 13:29, , 28F
12/22 13:29, 28F