[文法] 動詞ます型放中間連接兩個句子
現在手邊沒有很多例子 不好意思
例1: ____が____を後ろから抱え込み, そのまま走り出したのだ
例2: 俺の体の中に何か熱のようなものが駆け巡り, それが目に集中していく
(我的身體像是有什麼熱熱的東西在跑,那個東西逐漸集中到眼睛處)
例3: 目に集中していた熱が火でも点けられたかのように爆発し,
一瞬にして視界が真っ白に変化する
想請教的是,諸如此類的句型:
A動作ます型 + B動作
換言之,也就是動詞ます型放在第一句的句尾時,
請教是指
1. 動作A完成後再進行B動作 (如此一來有點像用動詞て形連接?)
2. 在動作A的狀況下進行B動作
請教1和2哪個正確?
(如果是1的話,用て形不是更能有強調先後順序的感覺?)
抑或是兩個都可以?
有點混淆 想請教一下 感謝
ps. 感謝上回提供"さすがに"翻譯方式的大大^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.133.140
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1415757403.A.1E9.html
※ 編輯: rubric (59.115.133.140), 11/12/2014 10:15:07
→
11/12 10:22, , 1F
11/12 10:22, 1F
→
11/12 10:23, , 2F
11/12 10:23, 2F
→
11/12 10:24, , 3F
11/12 10:24, 3F
推
11/12 11:16, , 4F
11/12 11:16, 4F
→
11/12 15:23, , 5F
11/12 15:23, 5F
→
11/12 15:26, , 6F
11/12 15:26, 6F
感謝 那我就記て偏口語
以及 1. 先後 2. 並列 3. 斷句
再次感謝^^
※ 編輯: rubric (59.115.133.140), 11/13/2014 04:44:50