[語彙] 會計用語 開發票

看板NIHONGO作者 (呼)時間9年前 (2014/10/14 22:08), 編輯推噓7(7018)
留言25則, 5人參與, 最新討論串1/1
正在寫職務履歷書 請問台灣公司一般說的"開發票" (二聯式三聯式那種)的日語怎麼說? http://www.tm-china88.com/category/1562444.html 查了一下日本好像沒有發票制度 應該算是"請求書"??? 或者是インボイス??? 請高手指點 T_T -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.135.199.82 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1413295718.A.541.html

10/14 22:14, , 1F
領収書?
10/14 22:14, 1F

10/14 22:46, , 2F
根據立場的不同 使用 請求書or領収書
10/14 22:46, 2F

10/14 22:47, , 3F
根據樓主的連結 中國(與台灣)感覺接近
10/14 22:47, 3F

10/14 22:49, , 4F
請求書 出貨公司開出發票給對方請款
10/14 22:49, 4F

10/14 22:51, , 5F
インボイス 則在跨國貿易中較常看到
10/14 22:51, 5F

10/14 23:06, , 6F
那如果是公司開給消費者的呢?
10/14 23:06, 6F

10/14 23:06, , 7F
也叫請求書?
10/14 23:06, 7F

10/14 23:49, , 8F
如果像是台灣統一發票 應該偏向一樓
10/14 23:49, 8F

10/14 23:50, , 9F
先進所說的 領収書 吧~
10/14 23:50, 9F

10/15 06:37, , 10F
領収書ORレシート
10/15 06:37, 10F

10/15 06:37, , 11F
前者是像我們的發票用法 或當開請款收
10/15 06:37, 11F

10/15 06:37, , 12F
據之類的證明
10/15 06:37, 12F

10/15 06:38, , 13F
後者是跟前者差不多 但比較生活化
10/15 06:38, 13F

10/15 06:38, , 14F
(例如正式文件比較說領収書)
10/15 06:38, 14F

10/15 09:04, , 15F
公司開給公司的是請求書沒錯,但是對應
10/15 09:04, 15F

10/15 09:05, , 16F
到中文其實不是發票,至少以台灣而言,
10/15 09:05, 16F

10/15 09:06, , 17F
應該是開請款單或是出貨單請款
10/15 09:06, 17F

10/15 09:17, , 18F
至於發票在開給顧客的是用領収書沒錯
10/15 09:17, 18F

10/15 09:20, , 19F
インボイス 在日本的用法則常常是指國
10/15 09:20, 19F

10/15 09:21, , 20F
際貿易裡面的商業發票
10/15 09:21, 20F

10/15 09:22, , 21F
另外財政或稅法學者通常會稱呼我們的
10/15 09:22, 21F

10/15 09:22, , 22F
發票為インボイス以便與日本的制度區分
10/15 09:22, 22F

10/15 09:23, , 23F
但是一般人反而會誤解所以用領収書就好
10/15 09:23, 23F

10/15 10:01, , 24F
維基百科的發票 http://ppt.cc/1uRF
10/15 10:01, 24F

10/16 16:36, , 25F
我只是講台灣啦,剛好是學商的
10/16 16:36, 25F
文章代碼(AID): #1KFIvcL1 (NIHONGO)