[翻譯] 請幫我看一下這句該如何翻比較恰當?
好きになるって苦しいんだね
要翻成:喜歡上一個人,是如此痛苦的事呢
還是:戀愛總是讓人感覺痛苦
之前小弟沒認真看版規,所以沒有先試翻…對此深感抱歉
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.115.26.3
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1412595477.A.3E9.html
→
10/06 20:04, , 1F
10/06 20:04, 1F
推
10/06 20:08, , 2F
10/06 20:08, 2F
推
10/06 20:23, , 3F
10/06 20:23, 3F
→
10/06 20:24, , 4F
10/06 20:24, 4F
→
10/06 20:42, , 5F
10/06 20:42, 5F
→
10/06 20:42, , 6F
10/06 20:42, 6F
→
10/06 20:42, , 7F
10/06 20:42, 7F
推
10/06 23:46, , 8F
10/06 23:46, 8F
→
10/07 01:10, , 9F
10/07 01:10, 9F
→
10/07 01:49, , 10F
10/07 01:49, 10F
→
10/07 01:51, , 11F
10/07 01:51, 11F
→
10/07 01:51, , 12F
10/07 01:51, 12F
推
10/07 04:55, , 13F
10/07 04:55, 13F
→
10/07 06:46, , 14F
10/07 06:46, 14F
推
10/07 14:09, , 15F
10/07 14:09, 15F