[翻譯] 三句翻譯
1.お前が 常に傍にいてやるのは...偽りのあいつを赦すためなのか!?(主要是第二句
妳一直待在那傢伙的身邊...也是為了假裝原諒那傢伙吧!?
還是"是為了原諒虛偽的那傢伙吧"
2.手薄になってる逆サイドからカウンターを仕掛ける
"人數變少的反方向會被針對"
3.立ち止まってしまうほど打ちひしがれるのは それだけ全力だった証だと思います
"這種程度就讓我止步不前,被擊垮,我想那只是證明我的全力就只有這樣而已。"
麻煩版上大家幫我看一下,感謝!!
--
為了能做自己喜歡的事,自己不喜歡的事也要全力以赴才行
---花牌情緣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.60.122.3
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1411747643.A.D36.html
→
09/27 00:31, , 1F
09/27 00:31, 1F
→
09/27 00:37, , 2F
09/27 00:37, 2F
→
09/27 00:39, , 3F
09/27 00:39, 3F
→
09/27 00:46, , 4F
09/27 00:46, 4F
→
09/27 00:47, , 5F
09/27 00:47, 5F
→
09/27 00:48, , 6F
09/27 00:48, 6F
→
09/27 01:19, , 7F
09/27 01:19, 7F
→
09/27 01:19, , 8F
09/27 01:19, 8F