[讀解] 這句的話裡 ぐらい 的意思

看板NIHONGO作者時間10年前 (2014/05/29 15:57), 編輯推噓3(306)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/1
不好意思,想問問這句裡ぐらい的意思,原文如下 ...。ですから、私たちのできることは、鶏肉によく熱をしてから食べることぐらい でしょう。 意思應該是 所以,我們能做的,就是將雞肉好好地煮熟之後才吃。 去查文型辭典,裡面比較像的句型是 ...くらいだ  翻成 簡直、甚至、那麼... 可是這邊翻成這樣感覺也很奇怪,所以想要問問這裡的ぐらい到底是什麼意思呢? 先謝謝各位幫忙。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.60.47.132 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1401350276.A.E77.html

05/29 16:23, , 1F
應該是"僅這點程度"的意思吧
05/29 16:23, 1F

05/29 17:01, , 2F
くらい(ぐらい)是大約、程度之意
05/29 17:01, 2F

05/29 17:02, , 3F
個人認為是只能做到這樣的意思
05/29 17:02, 3F

05/29 17:05, , 4F
引申出像是的用法,不過帶點負面觀感。
05/29 17:05, 4F

05/29 17:07, , 5F
原話來看,似乎是能做的不多,頂多將雞肉煮
05/29 17:07, 5F

05/29 17:08, , 6F
熟,有遺憾的意味在。
05/29 17:08, 6F

05/29 18:07, , 7F
只能吧,大家說的差不多
05/29 18:07, 7F

05/30 08:15, , 8F
了解了 謝謝各位的回答
05/30 08:15, 8F

06/02 01:44, , 9F
至少
06/02 01:44, 9F
文章代碼(AID): #1JXkY4vt (NIHONGO)