[讀解] 「ないと」?
大家好:
日文聖經一問
また、どんなことがあっても、
反対者たちに驚かされることはないと。
それは、彼らにとっては滅びのしるしであり、
あなたがたにとっては救いのしるしです。
これは神から出たことです。
(ピリピ1:28)
凡事不怕敵人的驚嚇,
這是證明他們沉淪,
你們得救都是出於神。
(腓立比書1:28)
請問:
反対者たちに驚かされることは「ないと」。
「ないと」的後面是不是省略了什麼?
謝謝!
--
Sent from my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.180.171.195
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1401197592.A.799.html
→
05/27 22:22, , 1F
05/27 22:22, 1F
→
05/27 22:25, , 2F
05/27 22:25, 2F
→
05/27 22:27, , 3F
05/27 22:27, 3F
→
05/28 12:49, , 4F
05/28 12:49, 4F
推
06/12 20:10, , 5F
06/12 20:10, 5F