[語彙] 贅沢到底是接な還是の?

看板NIHONGO作者時間10年前 (2014/05/22 22:15), 編輯推噓7(7015)
留言22則, 11人參與, 最新討論串1/1
最近這款紅茶廣告一直狂打 http://youtu.be/4g-YeGxCFsM
每次我都聽到郭雪芙念 贅沢の紅茶 但是我記得 贅沢是な形容詞吧, 如果要接名詞也是贅沢な紅茶 還是說我搞錯了? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.139.32 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1400768119.A.069.html

05/22 22:22, , 1F
其實 台灣有一堆奇怪的日文也不是一兩天的事
05/22 22:22, 1F

05/22 22:25, , 2F
你手邊沒字典吼,翻一下就有了阿
05/22 22:25, 2F

05/22 22:26, , 3F
可以當名詞跟形容動詞
05/22 22:26, 3F

05/22 22:29, , 4F
同一樓,這廣告每次聽得都很刺耳
05/22 22:29, 4F

05/22 22:31, , 5F
硬要用日文的廣告很可怕+1
05/22 22:31, 5F

05/22 22:34, , 6F
有聽過廣播的廣告,搖茶的廣告
05/22 22:34, 6F

05/22 22:36, , 7F
第一句お元気ですか他讀降調..
05/22 22:36, 7F

05/22 22:37, , 8F
第二句おいしいですか 也讀降調..
05/22 22:37, 8F

05/22 23:17, , 9F
我一直問我姐是不是我耳朵有問題 XD
05/22 23:17, 9F

05/22 23:18, , 10F
那是配音的還是她自己唸的
05/22 23:18, 10F

05/22 23:18, , 11F
聽完都笑到不知道廣告是在廣告什麼產品了
05/22 23:18, 11F

05/23 03:51, , 12F
一樓不能同意你更多。「睡眠打破」orz
05/23 03:51, 12F

05/23 05:05, , 13F
這廣告腔調詭異,文法也有錯誤,就別太追究
05/23 05:05, 13F

05/23 11:44, , 14F
她是在模仿京都腔嗎,有專業人士可以驗證嗎
05/23 11:44, 14F

05/23 11:54, , 15F
京都腔的是另一個版本吧,這個不是
05/23 11:54, 15F

05/23 11:57, , 16F
京都腔那個我也希望專業人士來驗證
05/23 11:57, 16F

05/23 16:15, , 17F
我指的就是另一個版本(因為文中連結我沒點)
05/23 16:15, 17F

05/23 18:36, , 18F
我只知道「贅沢だな」的用法
05/23 18:36, 18F

05/24 18:26, , 19F
你什麼時候有她在說日文的錯覺XD
05/24 18:26, 19F

05/24 19:33, , 20F
一聽就知道不是日本人在講日文,很彆扭
05/24 19:33, 20F

05/30 15:09, , 21F
京都腔的版本真的是京都腔。
05/30 15:09, 21F

05/30 15:11, , 22F
而且應該是有專人指導過XD
05/30 15:11, 22F
文章代碼(AID): #1JVWPt1f (NIHONGO)