[翻譯] 請求一句中文的日文翻譯

看板NIHONGO作者 (Annie)時間10年前 (2014/05/18 13:24), 編輯推噓1(105)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
問題:→ 當男人對女人有一種莫名的堅持時,那是愛的表現還是只是天生的不服輸。 試譯:→ 男は女に(莫名的堅持)している場合、一体愛する表現だか、     あるいは、ただ(天生的不服輸)だった。 試著自己搭配網路資源翻過了,無法完整翻出來Orz... 尤其是括號中的中文 此外,自己試著用的句型,感覺沒有中文的那種強烈感。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.160.116.172 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1400390644.A.647.html

05/18 14:32, , 1F
這種東西你照翻了也不見得看得懂
05/18 14:32, 1F

05/18 16:24, , 2F
男性が異常なまでの女性への執着を抱いて
05/18 16:24, 2F

05/18 16:24, , 3F
いるときは、それって愛情表現の一種なの
05/18 16:24, 3F

05/18 16:25, , 4F
か、それとも天性の負けず嫌いだけなの
05/18 16:25, 4F

05/18 16:25, , 5F
か。
05/18 16:25, 5F

05/20 16:18, , 6F
會不會從日文翻回中文又變成別的呀@@
05/20 16:18, 6F
文章代碼(AID): #1JU4FqP7 (NIHONGO)