[問題] 請幫我翻譯2個句子

看板NIHONGO作者 (獅子座女生)時間10年前 (2014/05/05 18:57), 編輯推噓1(109)
留言10則, 4人參與, 最新討論串1/1
1. 請問可以幫我做全部都是蔬菜的三明治嗎 全部野菜のサンドイッチをつくてください~? 2.我的菜希望少油少鹽 私の料理は油と塩は少ないでください~? 請問有比較口語的說法嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.157.81 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1399287449.A.FAF.html

05/05 19:03, , 1F
首先這兩句文法有點怪
05/05 19:03, 1F

05/05 19:08, , 2F
1. 野菜だけのサンドイッチをください。
05/05 19:08, 2F

05/05 19:09, , 3F
2. 私の注文は油と塩を少ない目にしてく
05/05 19:09, 3F

05/05 19:09, , 4F
2. ださい
05/05 19:09, 4F

05/05 19:10, , 5F
感覺這樣應該土著聽得懂 XD
05/05 19:10, 5F

05/05 19:21, , 6F
太感謝了~~~^^
05/05 19:21, 6F

05/05 21:14, , 7F
1.野菜サンドをお願いします。
05/05 21:14, 7F

05/05 21:14, , 8F
2.恐れ入りますが、味を薄くしていただ
05/05 21:14, 8F

05/05 21:14, , 9F
けますか。
05/05 21:14, 9F

05/07 08:17, , 10F
img翻的真寫意 XD 但是都看不懂
05/07 08:17, 10F
文章代碼(AID): #1JPswP-l (NIHONGO)