[文法] 關於もう的時態問題
想請問一下大家關於もう的時態問題,
最近自學看到以下兩個句子:
1.もう遅いです。(已經這麼晚了。)
2.もう時間です。(時間已經到了。)
內心覺得這兩句不是應該要使用「過去式」來表達才正確嗎??
類似﹝已經吃了。﹞的日文﹝まう食べました。﹞這樣的時態用法。
想說從中文的角度來看...
已經怎麼樣了...
就是一種過去式的時態感。
所以如果將上面兩句改成:
1.もう遅かったです。
2.もう時間でした。
不知道會不會比較正確,或者是改成這樣就轉變成別的意思了呢?
想請教一下大家..
書中那兩個例句都使用「現在式」的原因為何呢??
非常感謝有這樣一個能夠探討日文的園地...
先謝謝回答呦~~!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.70.156
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1397902996.A.137.html
推
04/19 18:42, , 1F
04/19 18:42, 1F
→
04/19 18:43, , 2F
04/19 18:43, 2F
→
04/19 18:45, , 3F
04/19 18:45, 3F
→
04/19 18:46, , 4F
04/19 18:46, 4F
→
04/21 06:49, , 5F
04/21 06:49, 5F
→
04/21 06:49, , 6F
04/21 06:49, 6F