[翻譯] 新聞內容請益

看板NIHONGO作者 (哀西批歐)時間10年前 (2013/11/13 15:11), 編輯推噓1(106)
留言7則, 2人參與, 最新討論串1/1
完整新聞內容在這裡, http://tinyurl.com/63ag26 我想請教的是這一句 : 次の春夏のお洋服を買っていただくタイミングというものは、間違いなく、 (消費税率)8%でお買い求めされるということを見越しておりますので。 第二行不太確定意思, "可以預測的到下一次添購春夏服飾的時機點,肯定是課8%消費稅之時" 這樣感覺前後文意思不連貫...實在很鬼打牆 , 請高手不吝賜教! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 27.105.8.164

11/13 16:27, , 1F
沒什麼問題啊,4月的確是添購春夏新品
11/13 16:27, 1F

11/13 16:27, , 2F
的時機
11/13 16:27, 2F

11/13 16:29, , 3F
所以趁現在消費稅還是5%的時候,在福
11/13 16:29, 3F

11/13 16:30, , 4F
袋推出夏季商品,更能帶動業績(因為消
11/13 16:30, 4F

11/13 16:30, , 5F
費者會想到下次要買時消費稅是8%了)
11/13 16:30, 5F

11/13 23:13, , 6F
感謝樓上C大 ,突然想通了...奇怪我之前到底是
11/13 23:13, 6F

11/13 23:13, , 7F
在想什麼....0rz..
11/13 23:13, 7F
文章代碼(AID): #1IWoO629 (NIHONGO)