[請益] 請問有人在lang-8遇過這種狀況嗎?

看板NIHONGO作者 (Half A Dream Away)時間10年前 (2013/10/29 23:03), 編輯推噓6(6028)
留言34則, 12人參與, 最新討論串1/1
今天用lang-8,有位大叔幫我修改了以後 他要我去看他的最新文章,裡面是說他花了很長時間幫人家改一篇文章 以及他為什麼會花這麼長時間幫人家改文章 還有就是他希望人家注意的事項,如下: I am writing this entry that because I don't want to waist my precious time. If you think you are lucky to have my corrections, please take notice as follows. You must think like this, ♥For girls "Oh, xxxxxxxx spent so many hours for me! How wonderful he is. I must hold him, kiss him, thank him!" Then, you must make a cheery comment to me with using your best efforts. ♥For girls "O thank you, xxxxxxxx. I've benn waiting for you. You know what? I dreamt about you yesterday. You were so handsome and smart and cute and blah, blah, blah." (p.s.為保護他的隱私@@ 把他的名字以xxxxxxx代入) 這......他是認真的嗎?還是純粹是想用輕鬆搞笑的方式來講? 我要怎麼回他才好?真的要像他説的那麼誇張的表現方式?還是正常的回覆呢? 先謝謝各位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.122.242

10/29 23:04, , 1F
..........英文???日文???
10/29 23:04, 1F

10/29 23:05, , 2F
我是用日文寫文章,他也用日文回我
10/29 23:05, 2F

10/29 23:06, , 3F
只是他要我看的這篇說明是英文
10/29 23:06, 3F

10/29 23:06, , 4F
還是有建議發表在哪個板比較適合?@@
10/29 23:06, 4F

10/29 23:22, , 5F
就不要管他,視為拒絕往來也好
10/29 23:22, 5F

10/29 23:27, , 6F
謝謝建議...之前沒遇過這樣的日本人
10/29 23:27, 6F

10/29 23:27, , 7F
所以不太清楚要怎麼回覆@@
10/29 23:27, 7F

10/29 23:29, , 8F
英文第一行就有錯字? waist->waste
10/29 23:29, 8F

10/30 01:00, , 9F
英文拼錯不少~ 然後可以忽視他~
10/30 01:00, 9F

10/30 03:15, , 10F
感覺像故意耍幽默可是第一段又像認真自
10/30 03:15, 10F

10/30 03:15, , 11F
大的..
10/30 03:15, 11F

10/30 07:40, , 12F
謝謝各位的建議m(_ _)m
10/30 07:40, 12F

10/30 13:29, , 13F
個人覺得就正常有禮貌的回覆就好…
10/30 13:29, 13F

10/30 13:30, , 14F
畢竟對方確實花時間精力幫忙修改了
10/30 13:30, 14F

10/30 13:30, , 15F
倒是沒必要因此直接拒絕往來啦…
10/30 13:30, 15F

10/30 13:30, , 16F
除非他之後真的有做些騷擾的舉動@@
10/30 13:30, 16F

10/30 14:55, , 17F
還滿白癡 你就照常回復就好不用管瘋子
10/30 14:55, 17F

10/30 19:29, , 18F
其實他修改後我有正常回覆他,這篇是
10/30 19:29, 18F

10/30 19:30, , 19F
我回覆他後,他要我去看的
10/30 19:30, 19F

10/31 16:11, , 20F
開頭是for girl 卻用handsome !?
10/31 16:11, 20F

10/31 16:11, , 21F
我英文不好 有人能解釋handsome在這怎解@@?
10/31 16:11, 21F

10/31 16:14, , 22F
樓上,他是希望女生那樣稱讚他啦@@
10/31 16:14, 22F

10/31 16:16, , 23F
奇怪 在客氣什麼意思? 英文真是潮翻了吼
10/31 16:16, 23F

10/31 16:16, , 24F
要是這整段話是中文 保證感想只會有"噁心"
10/31 16:16, 24F

10/31 17:53, , 25F
還好看不懂英文,可以避免噁心感。 :P
10/31 17:53, 25F

10/31 21:32, , 26F
問一下而已,到底是有什麼好酸的?
10/31 21:32, 26F

10/31 23:36, , 27F
ㄜ..不知道原PO是不是在說我,是的話我跟
10/31 23:36, 27F

10/31 23:36, , 28F
您道歉。我沒有要酸的意思,純粹是看到樓
10/31 23:36, 28F

10/31 23:37, , 29F
上說,如果是中文的話感想會是噁心,所以
10/31 23:37, 29F

10/31 23:37, , 30F
想開個小玩笑,順便自嘲一下自己是英文文
10/31 23:37, 30F

10/31 23:37, , 31F
盲,造成您不開心,真的很抱歉。<(_ _)>
10/31 23:37, 31F

11/01 12:57, , 32F
沒有人在酸啊@@
11/01 12:57, 32F

11/01 23:11, , 33F
I板友,您客氣了,我不是在説您
11/01 23:11, 33F

11/02 18:23, , 34F
^^
11/02 18:23, 34F
文章代碼(AID): #1IRyv7VY (NIHONGO)