[文法] サ変動詞的敬語變化方法?

看板NIHONGO作者 (工藤)時間10年前 (2013/10/21 13:39), 編輯推噓0(007)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
在許多課本提到 敬語的三個基本步驟是 受身形 → お~になる → 特別用詞 其中お~になる說不適用於サ変動詞 也就是「漢語詞+する」不適用 可是應該是有「ご+漢語詞+になる」的文法? 與受身形相同的される 以及特別用法なさる 應該要怎麼用呢? 以『利用する』為例 サ変動詞的敬語應該怎麼變化才正確 利用される  ご利用になる 利用なさる 查大辞泉:「お…なさる」「御(ご)…なさる」の形でも用いる。 那麼 ご利用される ご利用になる ご利用なさる 何者正確? 何者不適切? 懇請解答 因為坊間不同的書見解不同,實在十分困擾 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.136.213.46

10/21 14:16, , 1F
第二行是指尊敬的程度 由低到高
10/21 14:16, 1F

10/21 14:18, , 2F
這裡剛好有人問到 http://0rz.tw/GgObg
10/21 14:18, 2F

10/21 14:54, , 3F
ご~なさる到底是不是正確用法
10/21 14:54, 3F

10/21 14:55, , 4F
有的書寫這樣是二重敬語
10/21 14:55, 4F

10/21 14:55, , 5F
但字典卻說可以這樣使用
10/21 14:55, 5F

10/22 09:34, , 6F
10/22 09:34, 6F

10/22 09:35, , 7F
除了ご利用される之外 都可以用
10/22 09:35, 7F
文章代碼(AID): #1IPBttTd (NIHONGO)