[文法] ば和と
有點不知道要怎麼區分
___~ば、___。
___~と、___。
ば型通常是翻譯成 如果"~的話"
と用在這裡是說"只要~"
例如
春になれば 桜が咲きます。
春になると 桜が咲きます。
當然用動詞的型態去判斷就知道該甚麼助詞
在中文來看
一個是 "變春天的話 櫻花就會開"
一個是 "只要變春天 櫻花就會開"
該怎麼說 其實語意上有點點不太一樣
可是我卻不太會分~"~
我一直以為ば形有IF的意思 其實又不盡然
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.21.22
→
09/09 09:54, , 1F
09/09 09:54, 1F
推
09/09 10:17, , 2F
09/09 10:17, 2F
→
09/09 12:19, , 3F
09/09 12:19, 3F
推
09/09 19:10, , 4F
09/09 19:10, 4F
→
09/09 19:11, , 5F
09/09 19:11, 5F
推
09/09 23:01, , 6F
09/09 23:01, 6F
推
09/09 23:42, , 7F
09/09 23:42, 7F
→
09/09 23:43, , 8F
09/09 23:43, 8F
→
09/09 23:44, , 9F
09/09 23:44, 9F