[文法] ば和と

看板NIHONGO作者 (蓓兒妮露)時間10年前 (2013/09/09 05:27), 編輯推噓4(405)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
有點不知道要怎麼區分 ___~ば、___。 ___~と、___。 ば型通常是翻譯成 如果"~的話" と用在這裡是說"只要~" 例如 春になれば 桜が咲きます。 春になると 桜が咲きます。 當然用動詞的型態去判斷就知道該甚麼助詞 在中文來看 一個是 "變春天的話 櫻花就會開" 一個是 "只要變春天 櫻花就會開" 該怎麼說 其實語意上有點點不太一樣 可是我卻不太會分~"~ 我一直以為ば形有IF的意思 其實又不盡然 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.21.22

09/09 09:54, , 1F
09/09 09:54, 1F

09/09 10:17, , 2F
したら すると すれば
09/09 10:17, 2F

09/09 12:19, , 3F
感恩 太詳細了
09/09 12:19, 3F

09/09 19:10, , 4F
要小心ば的話,前後兩句不能皆為"說話者
09/09 19:10, 4F

09/09 19:11, , 5F
的意志"
09/09 19:11, 5F

09/09 23:01, , 6F
上面的情況只能用たら的樣子
09/09 23:01, 6F

09/09 23:42, , 7F
嗯嗯M大說的沒錯~例:日本へ行けば、友達
09/09 23:42, 7F

09/09 23:43, , 8F
に会います。>此句即為錯誤,有兩種改法
09/09 23:43, 8F

09/09 23:44, , 9F
1.会います>会えます2.行けば>行ったら
09/09 23:44, 9F
文章代碼(AID): #1IBEkucp (NIHONGO)