[翻譯] 把你罵得狗血淋頭翻成日文
誤入一個吵架專用聊天室XDDD
結果一直被喊日本人喊 「日本語を勉強しろ!! 」 (開玩笑的吵架啦XD)
不甘示弱的我也不知道要怎麼回..我就打「我會把你罵得狗血淋頭!」 (中文)
他就問 是甚麼意思
硬著頭皮翻...
「お前を叱るほど 犬の血をオメェの頭につける」(我知道很 意味分かんない啦XD)
他就覺得看不懂意思 很好笑
就回我以下之類的 (我用印象打得所以文法可能醜 哈哈 但是我也覺得他講得很好笑)
「お前のけつに豚の血を塗る!」
-------------------
主要是想問有甚麼日文諺語或說法是 把你罵到臭頭
把你罵到無地自容、罵死你
的說法嗎XD 謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.181.73
推
07/11 23:22, , 1F
07/11 23:22, 1F
推
07/11 23:30, , 2F
07/11 23:30, 2F
謝謝大家提供我這麼多詞彙XD
為了順便自己學習, 也給看文的人方便 我一起找了解釋貼上來~
動詞として使う場合は「ボコボコにする」、
殴られる側の場合「ボコボコになる(にやられる)」という。
後に若者全般に広がる中で「ボコボコに言う」など暴力行為以外に対しても
徹底的にやるという意味で使われるようになる。
推
07/11 23:47, , 3F
07/11 23:47, 3F
《読み方》 大目玉を食わ(おおめだまをくう)
《意味》 目上の人からひどくしかられる。
《使い方》 車をぶつけてしまい、親父から大目玉を食らってしまった
推
07/11 23:51, , 4F
07/11 23:51, 4F
推
07/12 00:21, , 5F
07/12 00:21, 5F
《読み方》 襤褸 糞 (ぼろくそ)
《意味》 ぼろや糞のように価値のないもの。
また,そのようなものとしてひどく悪く言うさま。
《使い方》 「ボロクソにけなされる」 「ボロクソに言われる」
ps這個詞的漢字我好中意呀XDDD
推
07/12 12:24, , 6F
07/12 12:24, 6F
→
07/12 13:46, , 7F
07/12 13:46, 7F
→
07/12 13:47, , 8F
07/12 13:47, 8F
!! 沒錯就是デュラララチャット 大大好厲害這樣都搜尋的出來 哈哈
不過裡面是任何人都可以創房間的, 剛好可能日本人都很喜歡吵架用房間XDDD
那個聊天室的介面還滿可愛的~有點像LINE的感覺
發言只能送短短一句(也是可以連續送發言啦) 不過很有趣!!
※ 編輯: dfddg2000 來自: 122.118.181.73 (07/12 17:41)
※ 編輯: dfddg2000 來自: 122.118.181.73 (07/12 17:46)