[翻譯] 把你罵得狗血淋頭翻成日文

看板NIHONGO作者 (B3)時間11年前 (2013/07/11 22:42), 編輯推噓6(602)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
誤入一個吵架專用聊天室XDDD 結果一直被喊日本人喊 「日本語を勉強しろ!! 」 (開玩笑的吵架啦XD) 不甘示弱的我也不知道要怎麼回..我就打「我會把你罵得狗血淋頭!」 (中文) 他就問 是甚麼意思 硬著頭皮翻... 「お前を叱るほど 犬の血をオメェの頭につける」(我知道很 意味分かんない啦XD) 他就覺得看不懂意思 很好笑 就回我以下之類的 (我用印象打得所以文法可能醜 哈哈 但是我也覺得他講得很好笑) 「お前のけつに豚の血を塗る!」 ------------------- 主要是想問有甚麼日文諺語或說法是 把你罵到臭頭 把你罵到無地自容、罵死你 的說法嗎XD 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.181.73

07/11 23:22, , 1F
XDDDD
07/11 23:22, 1F

07/11 23:30, , 2F
ボコボコに言う應該可以吧
07/11 23:30, 2F
謝謝大家提供我這麼多詞彙XD 為了順便自己學習, 也給看文的人方便 我一起找了解釋貼上來~ 動詞として使う場合は「ボコボコにする」、 殴られる側の場合「ボコボコになる(にやられる)」という。 後に若者全般に広がる中で「ボコボコに言う」など暴力行為以外に対しても 徹底的にやるという意味で使われるようになる。

07/11 23:47, , 3F
オメエに大目玉を食わせてやる
07/11 23:47, 3F
《読み方》 大目玉を食わ(おおめだまをくう) 《意味》 目上の人からひどくしかられる。 《使い方》 車をぶつけてしまい、親父から大目玉を食らってしまった

07/11 23:51, , 4F
お前のことをボロクソ言ってやる
07/11 23:51, 4F

07/12 00:21, , 5F
ボロクソに 言う/叩く 比較常見
07/12 00:21, 5F
《読み方》 襤褸 糞 (ぼろくそ) 《意味》 ぼろや糞のように価値のないもの。 また,そのようなものとしてひどく悪く言うさま。 《使い方》 「ボロクソにけなされる」 「ボロクソに言われる」 ps這個詞的漢字我好中意呀XDDD

07/12 12:24, , 6F
哪裡有這種聊天室阿 好像滿好玩的XD
07/12 12:24, 6F

07/12 13:46, , 7F
剛剛搜尋一下有個デュラララ!!チャッ
07/12 13:46, 7F

07/12 13:47, , 8F
トルーム 的喧嘩部屋,不知道是不是w
07/12 13:47, 8F
!! 沒錯就是デュラララチャット 大大好厲害這樣都搜尋的出來 哈哈 不過裡面是任何人都可以創房間的, 剛好可能日本人都很喜歡吵架用房間XDDD 那個聊天室的介面還滿可愛的~有點像LINE的感覺 發言只能送短短一句(也是可以連續送發言啦) 不過很有趣!! ※ 編輯: dfddg2000 來自: 122.118.181.73 (07/12 17:41) ※ 編輯: dfddg2000 來自: 122.118.181.73 (07/12 17:46)
文章代碼(AID): #1HtiHON9 (NIHONGO)