Re: 要怎麼開始
看完這篇及所有推文回應,想給原PO的建議只有四個字:虛心學習。
先說我並沒有不相信原PO所說,只學了五十音然後考過N1,
反之我覺得在現今日檢所採的考試制度下完全是可能的。
日檢向來就是只有聽讀的測驗,以原PO的狀況,
一般人最怕的聽力原PO根本十拿九穩,
而新制日檢的文法減少很多,看文章只要不出大錯,
單字量又夠的話,即便無法衝高分,要考過卻沒有那麼困難。
(若是像德檢那樣一堆Textproduktion,那單靠電視可能就無法考過了)
我自己的背景也非日文科系畢,甚至也非外語系,學日文完全是興趣,
平常日劇跟動漫不像原PO看得這麼多,也都是看有字幕的緯來,
唯一比較有在做的功課大概就是從J-POP記歌詞而已XD
當初在東吳學了一年多,停擺好一陣之後去日本交換一學期,
回來繼續放空了半年,報名N1,寫考卷時覺得沒有很順手(果然擺爛太久),
但成績出來還是14X過了。
我想對原PO說的是:
如果你學日文只是興趣,像我一樣只想聊天、聽歌、旅遊跟看節目,
那你現在其實要不要再去加強都無所謂,
因為語言最主要的功能之一──「溝通」,你已經具備了。
不曉得原PO是男性或女性,如果是男性,用日文聊天又更加簡單,
原因是日本這個男女差別對待的國家對於男性的用語限制相對少,
你看電視學的那些只要不是對上司講,日本人或日籍老師都會覺得很OK
(女生要是講出お前は、食らおう!之類的話大概...)
但是,如果你希望日文能力成為你日後求職的助力,
那情況就大大不同了。
以現在的程度絕對是不足夠的。
從原文可以看出原PO說自己「臉皮比較薄」,
我想這背後有一部分是因為:
覺得自己其實程度算很不錯,結果因為基本的東西不會,被人家投以異樣眼光,很丟臉。
事實上,學語言要成功,一個關鍵要素就是:不要怕丟臉。
基本文法句型不會,沒什麼好丟臉的。
就是不會,所以才要學啊!全都會了,那老師給你當就好了,日語老師還吃什麼?
另一個網友給你的建議是「壓抑所知」,其實我的建議差不多,
就是要虛心。
不要覺得自己這個已經會了,那個也已經會了,就不耐煩、不屑聽。
你以為你會的東西,難保不是一知半解、或是有錯誤解讀的成分在。
日文跟中文因為有某程度的相似性,很容易有類比援引的錯誤產生,
趁這機會一舉釐清,不是很好?
原PO的情況,用一個例子來形容,就像現今的小學生、國中生一樣,
講得一口流利中文,但是作文寫得七零八落、錯字連篇。
連母語使用者都需要修「國語/國文」,何況外語學習者?
假如以後你希望日語能夠在職場派上用場,
那麼那些敬語、正式詞彙、書信格式,哪一個是電視上學得到的?哪一個不需要重學呢?
再說一次:當興趣跟當職場技能原本就不一樣。
以我自己而言,我根本就懶得修敬語,當初在東京的大學上過一兩次課就懶了,
因為我反正用不上。
可是如果今天我想去日商公司,那麼我一定會好好把這些繁鎖的東西都弄懂的,
因為這樣才算是對自己的目標有個交待。
所以最後建議原PO:就從頭學吧!
不要把自己當成大專/碩博畢業生,而要把自己當作是國小、國中生在念國文一樣,
用最謙虛的態度去學。
不需要怕人家笑,也不需要跟網友爭辯,因為說到底,你的程度如何,你自己最清楚,
你學好學壞,跟他們一點關係都沒有。
下定決心,好好把日文學起來,這樣,獲益最多的一定是你自己。
祝學習順利
※ 引述《supermerian (阿美)》之銘言:
: 從小學開始看日劇,到長大一直FOLLOW日劇,大學的時候學了五十音,就沒有繼續
: 了,因為看日劇都是有字幕的,看到沒字幕興趣會驟減,BUT,在某年出國在餐廳遇到
: 日本人,我就開始講日文了,有一次恰巧跟日文系的台灣人同桌吃飯,也是用日文交談
: 還被問說要不要去她的公司上班(日語相關),也常被稱讚語調很像日本人,不會很僵硬
: 常去日本幫忙朋友旅遊翻譯,遇到日本人可以自由聊天.
: 原PO是其他外語系畢業,其歐語卻遠不及日文,英文尚可,所以想說日文也可以算是一個可
: 以培養的專長(現在從事完全不需要外語的工作)但屢屢失敗,因為沒有受到基礎開始的
: 訓練,對於自己說的話都不是很確定,文法什麼也沒在考慮,曾幾次想"打掉重練"
: 但都失敗收場
: 1.永漢日語-打掉重練,從五十音開始,老師覺得我不該在這個班上
: 去了免費的會話班(較高階),可以跟老師自由聊天,念短文卻念不太出來
: 2.某日文班進階試讀-可以聊天,教動詞變化就算是完全沒看過,但是跟我說一下規
: 則我可以馬上類推,但是OO形 XX形完全不知道
: 寫短句會像個笨蛋(完全不會)
: 點我分享卻可以用講的(外加再跟日籍老師聊個天)
: 3.師大日文班-很多需要"寫"的東西,寫得很糟,日籍老師乾脆不太理我
: 這讓我覺得不太知道怎麼讓這個小專長變成可以吃飯的工具(備用也可以),是不是應該自
: 修到一定程度再去補習班之類的,可能是我臉皮有點薄吧,之前上課寫習題,老師看到我不
: 會寫超~驚訝,常常挫折感有點重,覺得去哪種班都不太對.
: 不知道該怎麼精進(苦惱)
: p.s我比較想轉的是英日文的國外業務那類,不是(筆)翻譯型
: ※ 編輯: supermerian 來自: 111.248.12.191 (06/15 15:04)
※ 編輯: wichtig 來自: 129.206.199.27 (06/21 22:58)
推
06/22 09:26, , 1F
06/22 09:26, 1F
推
06/22 14:05, , 2F
06/22 14:05, 2F
推
06/22 18:15, , 3F
06/22 18:15, 3F
推
06/23 08:57, , 4F
06/23 08:57, 4F
推
06/23 14:48, , 5F
06/23 14:48, 5F
推
06/24 09:58, , 6F
06/24 09:58, 6F
推
06/24 14:57, , 7F
06/24 14:57, 7F