[問題] 可以看得懂日文字幕日劇

看板NIHONGO作者 ( Sony 應援團)時間11年前 (2013/05/05 21:34), 編輯推噓13(13047)
留言60則, 15人參與, 最新討論串1/1
如果可以看得懂日文字幕日劇 不需要中文翻譯的字幕 請問這樣的日文程度大概在那個等級 新制 N4? N3? N3~N2? @@a -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 183.63.135.37

05/05 21:39, , 1F
你要看日劇內容的深度...
05/05 21:39, 1F

05/05 21:39, , 2F
請問你要哪種日劇...大河那種一次就懂
05/05 21:39, 2F

05/05 21:40, , 3F
很難...
05/05 21:40, 3F

05/05 21:40, , 4F
大河也不一定一次就懂~有些是古語或
05/05 21:40, 4F

05/05 21:40, , 5F
敬語...要是沒有學過還是不會
05/05 21:40, 5F

05/05 21:41, , 6F
另外像王牌大律師這種過N1也不見得
05/05 21:41, 6F

05/05 21:41, , 7F
聽得懂全部XDDDD
05/05 21:41, 7F

05/05 21:41, , 8F
這讓我想到以前有朋友想拿歌曲來練日
05/05 21:41, 8F

05/05 21:42, , 9F
>N1
05/05 21:42, 9F

05/05 21:42, , 10F
文,但他拿的是NICO的歌,很多連念都
05/05 21:42, 10F

05/05 21:42, , 11F
是問題阿...
05/05 21:42, 11F

05/05 22:34, , 12F
古美門的嘴砲又長又快,看字幕也不見得懂-_-
05/05 22:34, 12F

05/06 09:52, , 13F
古美門的快嘴連珠炮 應該是很多人學習對象
05/06 09:52, 13F

05/06 09:52, , 14F
XD
05/06 09:52, 14F

05/06 12:58, , 15F
另一崁 聽懂佐藤二郎在講什麼鬼 w
05/06 12:58, 15F

05/06 13:02, , 16F
補充~有些日劇還會出現方言,如果對這
05/06 13:02, 16F

05/06 13:03, , 17F
沒有研究的話基本上N1過了也聽不懂
05/06 13:03, 17F

05/06 13:03, , 18F
而且方言又分很多種,關西腔也不只1種
05/06 13:03, 18F

05/06 13:04, , 19F
大阪,京都,神戶各式不同的方言~
05/06 13:04, 19F

05/06 13:05, , 20F
如果只有學標準語的話,根本會聽不懂
05/06 13:05, 20F

05/06 13:06, , 21F
不過這都還是小CASE,我翻過時代劇
05/06 13:06, 21F

05/06 13:06, , 22F
那才真的難到爆表...
05/06 13:06, 22F

05/06 13:07, , 23F
但是如果是一般生活上的日劇基本上
05/06 13:07, 23F

05/06 13:07, , 24F
不難,生活會話會就大部分聽的懂
05/06 13:07, 24F

05/06 13:07, , 25F
除了專門用語等外
05/06 13:07, 25F

05/06 17:21, , 26F
我看動畫覺得N2差不多了呢...
05/06 17:21, 26F

05/06 17:21, , 27F
不過得限很少專有名詞或古語的XD
05/06 17:21, 27F

05/06 17:44, , 28F
其實關西腔的變化還滿規律的,聽久了
05/06 17:44, 28F

05/06 17:44, , 29F
大概就知道XD
05/06 17:44, 29F

05/06 17:49, , 30F
各動畫日劇的語言程度其實不一
05/06 17:49, 30F

05/06 17:50, , 31F
方言的問題外,有時候字幕組還會翻錯
05/06 17:50, 31F

05/06 17:51, , 32F
我曾經背了一些字幕的詞拿去問日本人
05/06 17:51, 32F

05/06 17:51, , 33F
日本人說不知道在講甚麼 字典也查不到
05/06 17:51, 33F

05/06 17:52, , 34F
但那只是妖精的尾巴的打架用詞
05/06 17:52, 34F

05/06 21:19, , 35F
生活上關西腔是真的聽久就ok~
05/06 21:19, 35F

05/06 21:19, , 36F
但要像我之前教授用關西腔上課...
05/06 21:19, 36F

05/06 21:19, , 37F
對初學日文的我(當時過舊制3級)
05/06 21:19, 37F

05/06 21:20, , 38F
真的是有聽沒有懂,期中期末考超怕的
05/06 21:20, 38F

05/06 22:59, , 39F
其實日劇不太適合完全當教材來學日文
05/06 22:59, 39F

05/06 23:00, , 40F
現在也不少日本人在抱怨聽不懂劇中人物
05/06 23:00, 40F

05/06 23:00, , 41F
在講什麼的 都要錄下來聽好幾次才知道
05/06 23:00, 41F

05/06 23:01, , 42F
一堆年輕演員都不張開嘴巴說話的
05/06 23:01, 42F

05/06 23:02, , 43F
我就有拿台詞去問日本人 日本人怎麼聽
05/06 23:02, 43F

05/06 23:02, , 44F
也是聽不出來......反正看電視
05/06 23:02, 44F

05/06 23:02, , 45F
前後看過去知道意思就好了...
05/06 23:02, 45F

05/06 23:03, , 46F
就像我們也有在抱怨周董含滷蛋之類的
05/06 23:03, 46F

05/08 10:29, , 47F
台灣節目幾乎都會打字幕,日本沒有,
05/08 10:29, 47F

05/08 10:29, , 48F
感覺在理解上台灣人會好一點,聽不懂
05/08 10:29, 48F

05/08 10:29, , 49F
還有字可以看
05/08 10:29, 49F

05/08 12:36, , 50F
日本也是有字幕,只是電視要有這功能
05/08 12:36, 50F

05/08 12:36, , 51F
此外字幕也只是關鍵句,不會都顯示
05/08 12:36, 51F

05/08 12:37, , 52F
不然敬語的話就看不到畫面了XD
05/08 12:37, 52F

05/10 03:53, , 53F
之前待西雅圖電視節目連卡通都沒字幕..
05/10 03:53, 53F

05/10 03:53, , 54F
不過對學外語來說 感覺沒字幕也是不錯XD
05/10 03:53, 54F

05/10 13:48, , 55F
日本節目的字幕是讓聽障者用的 很多字幕
05/10 13:48, 55F

05/10 13:48, , 56F
甚至連 (XXX嘆) (YYY笑) 這種都有
05/10 13:48, 56F

05/13 22:47, , 57F
差不多n2吧~
05/13 22:47, 57F

05/13 22:48, , 58F
因為n2很多漢字的話聽不懂也看得懂
05/13 22:48, 58F

05/13 22:48, , 59F
到了n1考聽力就挫賽了
05/13 22:48, 59F

05/16 20:21, , 60F
說實在的 真的去考才會知道自己的程度
05/16 20:21, 60F
文章代碼(AID): #1HXb_d67 (NIHONGO)