[翻譯] 給天海小姐的一封信

看板NIHONGO作者 (紅豆生南國)時間11年前 (2013/04/21 17:35), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
事情是這樣的="= 同事最近迷上天海祐希演的女信長, 聽說台灣有人要把fans寫的信弄成一本書, 但是他不懂日文,所以就拜託我幫他翻譯 殊不知...我的日文也很爛阿QQ 而且又荒廢了快三年... 在google翻譯跟日本yahoo的辞書幫助之下好不容易生出來了 但是一定有很多很丟臉的錯 請大家不用客氣的修改它 お願いします -------------------------------------- 問題: 很高興可以寫信給你,我是不太懂日文的,所以拜託朋友幫忙翻譯一下。 認識天海大概就是女王的教室那時的阿久津老師,第一印象是 “怎麼這個老師真的像惡 魔一樣呢?” 那是第一次遇見天海。之後一直沒特別地留意天海,但都有追看你之後拍的 電視劇跟電影,就像”BOSS”、”BOSS2”、”GOLD”等等,心想天海真是一個不錯的女 演員,直到最近看到跟日本同步播放的”女信長”後,覺得天海祐希真是了不起,演活了 織田信長,演御長又很細膩,完全沒有違和感,我想 “她怎麼會這麼棒呢?” 告訴你我 把”女信長”看了4遍,太好看了吧! 我的翻譯: 天海さん こんにちは。 手紙を書いて送りますのはうれしいです。日本語があまりわかりませんから、友達に翻 訳を頼みました。 天海さんを知ったところは、《女王の教室》の阿久津先生です。この先生は本物の悪魔 のようですねとは最初のイメージですが、それは天海さんに初めての出会いです。その 後特に天海さんに目を留めませんが、天海さんの作品の《Boss》や《Boss2》や《Gold 》などの番組を見ました。天海さんは本当に素敵な役者だと思います。 最近まで日本と同期放送の《女信長》を見ました。天海さんは演技が真に迫ますし、表 情が細かいのが偉いだと思います。違い合う感はありませんと思います。天海さんが素 晴らしすぎるじゃないでしょうかと思います。 《女信長》はとても素敵なドラマと思って、四回も見ましたよ。 問題: 實在很想告訴天海你演”女信長”演得太好了,其中我最喜歡的一幕就是跟光秀在本 能寺之變之前的對話,信長大人決定了要攻打朝庭時,光秀大人問信長大人”やけになっ て 全て 投げ出してしまいたいというのか。滅びたいのか?”信長大人答 “滅びた い。かもしれぬ。“ 信長大人內心的感受轉變太大了,我相信大概只有天海祐希才能把 這樣的內心戲表現得如此強烈吧。看完後,怎麼能不喜歡天海信長呢! 我的翻譯: そのなか、とても気に入ってる一幕は本能寺の変の前光秀との話です。信長が朝廷を攻 めることにするとき、光秀は “やけになって 全て 投げ出してしまいたいというの か。滅びたいのか?”と信長に聞いた。“滅びたい。かもしれぬ。”信長の中がすごく 変わりました、天海さんだけ私たちの観衆にこのように強い感情のシーンを表現して伝 えますと思います。その番組を見ましたと、天海信長が好きになりませんのができませ んでしょうか。 問題: 最後,想跟天海小姐說的是,由<女王>到<BOSS>到現在的<信長大人>,每一個角色都十分 出色,而且我十分欣賞天海小姐對工作的認真,希望你會帶給我們更多更好的作品! 我的翻譯: 最後、天海さんに伝えたいのは、女王からBossへ、今の信長大人まで、天海さんの作品 はみんなすばらしいと思います。天海さんのまじめに仕事を対する態度が気になります 。もっと素敵な作品を私たちをくれるのがほしいです。頑張ってください。 因為我在澳門工作,同事是澳門人,中文跟我們也有一點點差異, 所以他也說了,只要意思傳達到就好了。 就麻煩大家幫忙了,謝謝:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 182.93.55.110

04/21 21:35, , 1F
給女王必推
04/21 21:35, 1F

04/21 22:45, , 2F
為了天海開始學日語的新手推~才學兩個月幫不
04/21 22:45, 2F

04/21 22:45, , 3F
上忙...
04/21 22:45, 3F

04/21 23:51, , 4F
翻不好沒關係 經紀人會請懂中文的看
04/21 23:51, 4F
文章代碼(AID): #1HSxBwuK (NIHONGO)