[翻譯] 請問這句的意思是?
大家好~~
我想請問這句話該怎麼翻譯比較好呢!?
因為今天去上日文課,很多同學都請假,所以今天只有我一個學生上課~
課程結束後,老師有在我的FB上留了這樣一句話~
お疲れさまでした! 辛苦了(つか)
上網查了一下,翻譯為 "是辛苦了!"
(我才剛開始學日文 >"<) 我想, 老師是在跟我說今天辛苦了!
是這樣嗎?! 那為什麼最後有那個括號呢? 又是什麼意思呢!?
謝謝大家幫我回答這麼基礎的問題~~~~~ >////<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.174.125
→
04/13 19:14, , 1F
04/13 19:14, 1F
推
04/13 19:16, , 2F
04/13 19:16, 2F
推
04/13 19:17, , 3F
04/13 19:17, 3F
推
04/13 21:20, , 4F
04/13 21:20, 4F
→
04/13 21:21, , 5F
04/13 21:21, 5F
→
04/13 22:48, , 6F
04/13 22:48, 6F