[語彙] 日本一些單字請教
想問幾個單字問題
1.最近買外食常聽到店員問我要不要筷子
請問日本的那種塑膠袋包起來的竹筷(衛生筷)要怎麼說呢?(比較常見的說法~)
我只聽到XXばし...(講太快我聽不懂,他還拿出來給我看我才知道XD)
2.請問外帶的講法
我知道 持ち帰り 是外帶
有聽過店員說 でXX 不太確定,只知道有で,而且很短的字
有人聽過這種說法嗎?
3.請問 こだわり 該怎麼翻比較好?
我查字典是 care about
常常在看メーニュ的官網看到這個字
想請問中文該怎麼翻呢
問題有點多~謝謝
--
問題4:文脈規定(文脈に合う言葉を選んで答える問題)
(1) 初音ミクはソフトウエア( )。
1.と言う訳です 2.に違いない 3.にすぎない 4.極まりない
~By KurakiMaki~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 110.3.191.140
推
01/03 00:01, , 1F
01/03 00:01, 1F
我想了一下,該不會是說たけばし吧...(它們說太快了,我連ばし都沒聽到)
因為我之前跟房東要筷子她也是跟我說XXばし,它們的はし好像指的是可重複使用的
一開始我都跟店員說はしがありますか,他們都會問,是要XXばし嗎?
還是有其他說法也請指教~
推
01/03 00:11, , 2F
01/03 00:11, 2F
我查一下"出前"是出菜的意思嗎?
推
01/03 00:23, , 3F
01/03 00:23, 3F
哈~就是這個!!
推
01/03 02:07, , 4F
01/03 02:07, 4F
可能是喔XD,我想起店員看對方聽不懂時,好像都會講外來語
前幾天去麥當勞也是跟我說ドリンク
謝啦~
推
01/03 03:02, , 5F
01/03 03:02, 5F
※ 編輯: KurakiMaki 來自: 110.3.191.140 (01/03 09:30)
→
01/03 14:19, , 6F
01/03 14:19, 6F
→
01/03 16:55, , 7F
01/03 16:55, 7F
→
01/03 16:56, , 8F
01/03 16:56, 8F
→
01/03 16:58, , 9F
01/03 16:58, 9F
→
01/03 16:58, , 10F
01/03 16:58, 10F
→
01/10 04:13, , 11F
01/10 04:13, 11F