[問題] 請問這種情況日語怎麼說?

看板NIHONGO作者 (羽之宮 天照)時間11年前 (2012/11/24 22:01), 編輯推噓1(107)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
大家好~兩個問題請教一下~ 第一個問題是 在台灣這邊 常常會有公務單位及民意代表等 針對某個需要現場勘查的案子 集合相關的單位 在指定的地方辦理會勘討論 釐清權責 想請教一下 這種「會勘」 日語怎麼說呢? 第二個問題是 我們開玩笑說到類似「黑鍋揹在背後」等 就知道是指「揹黑鍋」 但在日語有沒有類似的用法呢? 我並不是要問背黑鍋的日語怎麼說 我想問的是 有沒有什麼日語的用法 是暗喻或影射某人要背黑鍋了的意思 這個因為有點複雜...GOOGLE也不知怎麼GOOGLE起 @@" 會勘有找到"共同調查"這個詞 但怎麼看都覺得怪怪的 不好意思 請知道的先進不吝解惑 感謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.185.196

11/25 01:59, , 1F
會勘我查到是「共同調査」
11/25 01:59, 1F

11/25 02:09, , 2F
罪をかぶる ?
11/25 02:09, 2F

11/25 02:31, , 3F
A現地調査 B濡れ衣を着せられた
11/25 02:31, 3F

11/25 02:33, , 4F
看不懂「黑鍋揹在背後」哪邊是暗喻
11/25 02:33, 4F

11/25 02:34, , 5F
像濡れ衣換成濡れた衣服?
11/25 02:34, 5F

11/25 09:59, , 6F
感謝樓上各位先進 我的表達方式差了點 ^^||
11/25 09:59, 6F

11/25 10:00, , 7F
感謝各先進解惑~~~
11/25 10:00, 7F

12/10 00:11, , 8F
立会い?
12/10 00:11, 8F
文章代碼(AID): #1GiDCrgA (NIHONGO)