[翻譯] 小弟渣翻譯求指教
原文是關於日本品牌THE KISS的一些資訊
小弟雖然有過N1但實力仍很弱
所以想請教一下版上各位的前輩
「LOVE&HAPPY」をテーマに、「二人の宝物」を造り続けること。
十人十色のラブストーリー、さまざまな記念日にさまざまなシーンで、私たちのジュエ
リーを通じ、大切なお客様に喜びやときめき、元気や感動を憶えていただき、国境を越
えてお客様の愛と幸せのお手伝いをさせていただくこと。
以「LOVE&HAPPY」為主題,一直製造出「二人的寶物」。
林林總總的愛情故事,各式各樣的紀念日中存在著不同的情景,經由我們的飾物,讓客人
憶起過去的喜悅、心跳和感動,超越國境也能幫助客人得到愛和幸福。
ジュエリーアクセサリー業界のリーディングカンパニーを目指します。
お客様のご満足を第一に愛と幸せのアシストをさせていただき、たくさんの感動を創造
する好感度ブランドを目指します。
世界中のカップルに喜ばれ、愛され続けるブランドを目指します。
目標是成為珠寶業界的Leading Company
我們的目標是優先讓客人感到滿足,幫助客人創造愛和幸福,成為能為客人製造許多感動
的優良品牌。
以成為讓世界各地的情侶感到高興和喜愛的品牌為目標
私たちは、お客様に満足していただけるよう、最高のおもてなしの心で接客いたします
。
私たちは、お客様の喜びや感動に関わる商品を提供し続けます。
私たちは、いつも思いやりと感謝の気持ちを忘れず、社会に奉仕し貢献できる企業を目
指します。
我們會盡力滿足客人的需求,以最好的招待來迎接客人
我們會一直提供讓客人喜悅和感動的商品
我們在不忘記重視客人和懷著感謝的同時,並以成為能夠回饋社會的企業作為目標
還有這網頁的標題
http://www.thekiss.co.jp/atelier.php
將最無比光輝的珠寶送到世界各地情侶的身邊。
這就是THE KISS的手藝
感謝各位的指教<O>
--
人とゲームの二つの道が!
捻って交わるPSP!
鋼の拳で敵機を砕く!
己の英知で勝利を掴む!
スーパーロボット夢の共演ッ!!
『第二次スーパーロボット大戦Z』!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.94.181.143
→
10/22 01:21, , 1F
10/22 01:21, 1F
→
10/22 01:21, , 2F
10/22 01:21, 2F