想問一下, 剛看到 高層 這個單字,
看到的範例 對這個詞的解釋都是 高樓的建築物 之類的
像:
1 空の高い所。「─気流」
2 いく層も高く重なっていること。また、階を重ねた高い建物。「─ビル」
不過我腦裡第一個想到的是, 公司組織的"高層"
想問 "日文"中的高層 是否完全沒有 "公司組織"高層 的意味?
若是, 高層的組織 在日文中, 該用什麼單字比較好?
謝謝 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.233.190
推
09/27 08:51, , 1F
09/27 08:51, 1F
→
09/27 10:06, , 2F
09/27 10:06, 2F
→
09/27 16:09, , 3F
09/27 16:09, 3F