[讀解] 手がける子会社--怎麼翻比較好
在新聞網頁看到一句日文
不太清楚要怎麼翻比較正確
希望退職者に加え、
中国やメキシコにあるテレビの組み立て工場やアメリカの太陽光事業を
手がける子会社を売却することで1万1000人の人員を減らし、
約500億円の人件費をカットします
其中"太陽光事業を手がける子会社"用網頁翻譯讀起來很怪
煩請高手賜教
謝謝您
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.84.35
→
09/26 18:09, , 1F
09/26 18:09, 1F
→
09/26 18:17, , 2F
09/26 18:17, 2F
→
09/26 18:17, , 3F
09/26 18:17, 3F
→
09/28 13:35, , 4F
09/28 13:35, 4F
→
09/28 13:37, , 5F
09/28 13:37, 5F