[文法] 蟹座の8月の月運コメント

看板NIHONGO作者 (戰與殺)時間11年前 (2012/07/28 19:08), 編輯推噓1(106)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
蟹座の8月の月運コメント http://fortune.jp.msn.com/west/horoscoperesult.aspx?sign1=cancer&offset=4 周囲の人は夏バテで食欲をなくす時だけど…。あなたは逆にこの時期は吸収力が抜群! 暑さに負けないからだをつくるために、エネルギーを必要としているのでしょう。だか ら、多少の体重の変動は気にせず、食べたい時に食べたいものを食べ、あとはからだを 動かしエネルギーを燃焼させる方法を選んでみては?からだが欲するものを与えてあげ ることが、この時期の開運ポイント。我慢は禁物です。またその他いろんなものも吸収 しやすい時。からだに良い栄養を蓄えたり、肌に良いパックの効果もてきめん。何かを 覚えるのにも向いているシーズンです。 巨蟹座八月份運勢分析 明明週遭的人都因為夏季倦怠而食慾不振,但你消化能力卻反而異常地強大。為了不輸給 炎炎酷暑,一定要培養出更強壯的身體,持續攝取必要的能量當然是少不了的囉。所以說 就別管體重的變化了,肚子餓的時候想吃什麼就儘管去吃,不過有想過之後讓能量燃燒的 方法嗎? 適時的給予身體想要的東西,就是這個月的開運重點啦~~隱忍可是大忌哦! 此外 對於其他各式各樣的事物也有不錯的吸收能力呢。讓身體儲備良好的營養,肌膚也讓肌膚更 加煥然一新。(<-這句不確定) 想到什麼就放手去做,隨心所欲的季節。 ----------------------------------------------------------------------------- 這次比較憑感覺翻譯 不太想逐條翻譯 手上沒有字典 有幾句不太確定 老樣子 有錯請不吝指正<(_ _)> 感激不盡 網咖時間快到了 沒時間上色了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.34.156.114

07/28 20:34, , 1F
良いパック好像是專有名詞
07/28 20:34, 1F

07/28 20:34, , 2F
意思是面膜之類的東西
07/28 20:34, 2F

07/28 20:35, , 3F
てきめん是指效果即刻顯示
07/28 20:35, 3F

07/28 22:11, , 4F
[肌に良い]パック→對皮膚好的面膜
07/28 22:11, 4F

07/29 01:59, , 5F
覺得第三句語意不太對
07/29 01:59, 5F

07/29 15:00, , 6F
最後一句應該是適合背東西的季節?
07/29 15:00, 6F

07/29 15:11, , 7F
乾蝦~~ <(_ _)>
07/29 15:11, 7F
文章代碼(AID): #1G4yWHb8 (NIHONGO)