[翻譯] ma shi da 是什麼意思?

看板NIHONGO作者 (非理性繁榮)時間12年前 (2012/07/07 16:33), 編輯推噓8(8010)
留言18則, 12人參與, 最新討論串1/1
最近要去日本,借日文書來看 發現很多句子都會有ma shi da 這個詞 請問是什麼意思? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.197.208

07/07 16:43, , 1F
ました?
07/07 16:43, 1F

07/07 16:50, , 2F
抱歉...我只是入門照音標讀而已...
07/07 16:50, 2F

07/07 16:52, , 3F
哦對,一樓就是你說的,我去對照書了
07/07 16:52, 3F

07/07 17:02, , 4F
XDDDDD
07/07 17:02, 4F

07/07 17:19, , 5F
就動詞的過去式@@
07/07 17:19, 5F

07/07 18:28, , 6F
...ed
07/07 18:28, 6F

07/07 21:57, , 7F
XD
07/07 21:57, 7F

07/07 22:20, , 8F
ED 過去肯定式無誤XD
07/07 22:20, 8F

07/07 22:52, , 9F
I live in Tokyo→過去→I live in Edo
07/07 22:52, 9F

07/07 23:49, , 10F
I live in Tokyo→過去→I live in
07/07 23:49, 10F

07/07 23:50, , 11F
Kyouto
07/07 23:50, 11F

07/07 23:53, , 12F
更正@@應該是Kyouto→Kamigata才對
07/07 23:53, 12F

07/08 13:37, , 13F
看標題還以為是韓文的好吃...
07/08 13:37, 13F

07/08 23:21, , 14F
S大哪招XDDDDDD
07/08 23:21, 14F

07/09 01:20, , 15F
東京以前叫江戶 所以沒錯啊
07/09 01:20, 15F

07/10 20:16, , 16F
看標題!!以為來到韓文版了!!
07/10 20:16, 16F

08/06 14:35, , 17F
08/06 14:35, 17F

09/07 01:32, , 18F
09/07 01:32, 18F
文章代碼(AID): #1Fz_HgW- (NIHONGO)