[語彙]近付く

看板NIHONGO作者 (Lastor)時間12年前 (2012/05/30 20:18), 編輯推噓0(006)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
質問: 「今日こそはアイツと お近付きになってやろうじゃないのよ?」 昨日私は学校で尊敬語を習いました。 今日はマンガにそのような言葉を見ました。 尊敬語について「お~になる」というの用法もありますよね。 でも、ここの「お近付きになる」という言葉は尊敬語ではないと思いますなあ。 で、「お近付きになる」という意味が何ですか? 恋人になる?デート? 順便練習一下用日文表達... 嗯, 總之就是想問問這邊的「お近付きになる」是啥意思 這從漫畫的前後文來看, 應該不是那種所謂的尊敬語用法吧... 畢竟,アイツ這類的字都出現了 お近付き應該當名詞加個お來看? 字典上寫說有男女交往的意思, 不過這邊看來似乎不是這意思 應該是類似約會那種, 親密的 or 親近的, 那種掏心掏肺的...會面? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.45.197.130

05/30 20:29, , 1F
仲良くなる
05/30 20:29, 1F

05/30 20:37, , 2F
就親近啊,不一定要是男女關係
05/30 20:37, 2F

05/30 20:37, , 3F
從不認識變認識也是近付き
05/30 20:37, 3F

05/31 00:26, , 4F
5慢慢的跟他親近了~
05/31 00:26, 4F

05/31 14:40, , 5F
看來是我自己想太多了... 因為goo這個字
05/31 14:40, 5F

05/31 14:40, , 6F
跑出一堆戀愛BBS, 於是....
05/31 14:40, 6F
文章代碼(AID): #1FnX0A_z (NIHONGO)