[問題] 麻煩幫我翻這幾句日文?(很急)
住所不明のため、返送されてきましたので、お手数をお掛けしますが、
下記の配送先住所をご連絡して頂けないでしょうか。
よろしくお願いします。
想請好心人,幫我翻翻上面這幾句
還有如果我想回說,我的下面的地址沒有錯,請將商品送來,謝謝您,又該怎麼說?
還有手數是指還要付錢的意思嗎?
麻煩大家,感謝~~
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.11.129.140
※ 編輯: magyver 來自: 124.11.129.140 (05/09 18:18)
→
05/09 18:21, , 1F
05/09 18:21, 1F
→
05/09 21:23, , 2F
05/09 21:23, 2F
→
05/09 21:24, , 3F
05/09 21:24, 3F
→
05/09 21:24, , 4F
05/09 21:24, 4F
推
05/09 22:31, , 5F
05/09 22:31, 5F
→
05/09 22:31, , 6F
05/09 22:31, 6F
→
05/09 22:33, , 7F
05/09 22:33, 7F
→
05/14 12:57, , 8F
05/14 12:57, 8F