[問題]最近剛學到的てしまう....

看板NIHONGO作者 (Lastor)時間12年前 (2012/05/04 14:36), 編輯推噓3(304)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
如題.. 最近剛學到「~てしまう」 感覺不知道該如何去理解他的意思 用中文去思考,也不太能掌握要用哪個詞去詮釋 ------------- 目前只知道有兩種用法 1.残念の意味があります *動詞て形+しまった 例:先生、すみません。宿題が忘れてしまいました。 (老師,對不起. 作業忘記寫了....) 看一些網站的說明 推薦說可以理解成中文的「啊,怎樣怎樣...了」 中文常說的:「啊,我忘"了"...」;「對不起,我吃"了"...」 大體上是這種感覺吧.... 2.完了の意味もあります 例:引っ越しの荷物は昨日準備してまいました。 (搬家的行李昨天已經準備完了) --------------------- 嗯...目前知道有這兩種用法 但是像是這句又該如何理解他呢...? Aさん:あれっ、ここにあったケーキは? Bさん:昨日。全部食べてしまいましたよ。 Aさん:ええ? 這對話是該理解成1還是2呢? 還是兩者意思都有呢? 另外,這幾天在動畫裡也看到... A:じゃ、カレーライスはどうしてる? ルーとライスは混ぜて食べる? (醬跟飯混在一起吃嗎?) B:いいえ、混ぜたりはしませんか。 均等になるようにしています。 C:わたしは混ぜちゃう。 (ちゃう=てしまう) (上邊的ようにする,其實我也不是很懂意思...) 這邊用到てしまう.... 是可以理解成C覺得B的吃法比較好 她自己都混著吃,所以感覺有點可惜,這樣嗎? 「是喔...我都混著吃耶...」 大概這種感覺吧?? 頭好痛啊...orz|| 話說, 外國人對於中文的「完了」大概也很理解不能吧 (苦笑) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.9.35.178

05/04 14:41, , 1F
1.有全部我會理解為吃光了
05/04 14:41, 1F

05/04 14:42, , 2F
2因為弄錯,所以有糟了等遺憾之意;當然要理
05/04 14:42, 2F

05/04 14:43, , 3F
解成己經全部混在一起也OK
05/04 14:43, 3F

05/04 15:31, , 4F
對於B而言可能是簡單的表達吃完了
05/04 15:31, 4F

05/04 15:31, , 5F
可是對於A而言可能說怎麼全部吃完了的
05/04 15:31, 5F

05/04 15:31, , 6F
感覺
05/04 15:31, 6F

05/04 21:38, , 7F
吃掉了~~動補形式
05/04 21:38, 7F
文章代碼(AID): #1FetZVC- (NIHONGO)